期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
评价理论视阈下翻译广告语篇的身份构建研究——以广告翻译的“不忠实”现象为例
1
作者 梁冠华 《宁波开放大学学报》 2023年第3期39-44,共6页
以系统功能语言学中评价理论的态度(Attitude)子系统为理论基础,以五则香水广告翻译语篇的“不忠实”现象为案例,通过英汉文本的描写、比较和分析,探索翻译广告语篇身份建构的过程和影响因素。
关键词 翻译广告语篇 评价系统 态度 身份建构 “不忠实”现象
下载PDF
广告语篇翻译的互文性研究 被引量:1
2
作者 丁建海 艾国平 《东华理工大学学报(社会科学版)》 2009年第2期132-135,共4页
现代广告语篇借助语言、语体与传播媒介的互文性特征建构和延展了文本意义。从互文性的功能特征角度,广告翻译可在语篇建构的语篇互文性、文化互文性、话语媒介互文性三个层面进行研究。成功广告翻译案例即是译者作为广告语篇互文翻译的... 现代广告语篇借助语言、语体与传播媒介的互文性特征建构和延展了文本意义。从互文性的功能特征角度,广告翻译可在语篇建构的语篇互文性、文化互文性、话语媒介互文性三个层面进行研究。成功广告翻译案例即是译者作为广告语篇互文翻译的"协调者",将源语语篇受众的认知语境与目的语语篇受众的期待视野重合的互文性协调实现过程。 展开更多
关键词 广告翻译 互文性 文化互文性 媒介互文性 协调
下载PDF
接受美学观照下广告语篇翻译的意境重构 被引量:1
3
作者 曹祥英 《淮北职业技术学院学报》 2016年第1期109-111,共3页
以接受美学理论为基础,通过讨论目的语和原语之间的差异,对广告语篇翻译中的意境进行重构,从而提高商业广告翻译语篇的质量并进一步提高译文读者对跨文化广告的认识度。
关键词 接受美学 广告翻译 意境重构
下载PDF
广告语篇翻译的系统功能语言学途经及应用研究
4
作者 唐长江 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第11期126-128,共3页
广告属于大众传播媒介,已经成为我们日常生活的一个重要组成部分,广告语言也引起了人们的广泛关注,然而在广告翻译中却存在很多问题,针对广告语篇翻译的研究也并未引起足够的重视,已经无法适应广告语言的进一步传播以及广告业发展的需... 广告属于大众传播媒介,已经成为我们日常生活的一个重要组成部分,广告语言也引起了人们的广泛关注,然而在广告翻译中却存在很多问题,针对广告语篇翻译的研究也并未引起足够的重视,已经无法适应广告语言的进一步传播以及广告业发展的需求。本文从系统功能语言学角度出发,对广告语言以及广告语篇翻译进行分析,对概念功能、人际功能、语篇功能进行阐述,并以此探讨了系统功能语言学框架下的广告语篇翻译的语义和意境运用。 展开更多
关键词 广告 广告翻译 系统功能言学 功能
下载PDF
商务广告语篇编译策略研究
5
作者 李梅兰 《吉林广播电视大学学报》 2011年第12期100-101,共2页
编译作为一种特殊的翻译改写手段,可以帮助实现文本在目标受众中的预期交际目的和潜在文本功能。广告编译是以实现译文的预期目的和功能为中心,由译者灵活地采用翻译策略的跨文化交际活动。广告编译中常用的方法可归纳为增补法、删减法... 编译作为一种特殊的翻译改写手段,可以帮助实现文本在目标受众中的预期交际目的和潜在文本功能。广告编译是以实现译文的预期目的和功能为中心,由译者灵活地采用翻译策略的跨文化交际活动。广告编译中常用的方法可归纳为增补法、删减法、合并法和调序法等。 展开更多
关键词 编译 功能理论 广告翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部