期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语笔译中的英汉语言差异及翻译应对措施 被引量:5
1
作者 刘瑞海 《河北广播电视大学学报》 2022年第1期56-59,共4页
随着中国在国际上的地位越来越高,“中国声音”“中国故事”等富含中国元素的文化也备受外国友人的追捧,与此同时,西方优秀文化也在不断流入中国。在中西方文化不断碰撞的今天,英汉翻译工作者可以转化两种不同的语言,在国际文化交流中... 随着中国在国际上的地位越来越高,“中国声音”“中国故事”等富含中国元素的文化也备受外国友人的追捧,与此同时,西方优秀文化也在不断流入中国。在中西方文化不断碰撞的今天,英汉翻译工作者可以转化两种不同的语言,在国际文化交流中发挥着重要作用。翻译人员要全面了解英语笔译中英汉语言差异的具体表现,并采取不同措施,促进英语笔译水平的更好提升。 展开更多
关键词 英语笔译 英汉语言差异 翻译应对措施 原则 表现
下载PDF
英语笔译中的英汉语言差异及翻译应对措施探讨 被引量:3
2
作者 冯灵琳 《延边教育学院学报》 2021年第3期16-18,共3页
随着中国和世界其他各国的交集范围越来越广,翻译行业在传达各国文化的过程中也起着举足轻重的作用。受到语言起源、发展、应用等的影响,不同的语言在规范、结构、语境中等有着很多不同。翻译工作者应当本着"信、达、雅"的原... 随着中国和世界其他各国的交集范围越来越广,翻译行业在传达各国文化的过程中也起着举足轻重的作用。受到语言起源、发展、应用等的影响,不同的语言在规范、结构、语境中等有着很多不同。翻译工作者应当本着"信、达、雅"的原则,正视文化中的差异之处,努力提升翻译质量,使作品被更多的人欣赏,这样才能促使翻译工作的顺利进行。 展开更多
关键词 英语笔译 语言差异 翻译应对措施
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部