1
|
“一带一路”背景下的广告翻译归化策略的语言研究——广告翻译归化策略实证研究 |
李胜玉
|
《江苏外语教学研究》
|
2018 |
75
|
|
2
|
外国经典文学作品翻译归化策略研究——以余光中、吴劳、海观的《老人与海》汉译本为例 |
田学军
刘晨韵
吴伊娴
何香红
|
《湖南人文科技学院学报》
|
2018 |
2
|
|
3
|
韦努蒂归化异化翻译理论下的《孔乙己》俄译本分析 |
高超群
|
《现代语言学》
|
2024 |
0 |
|
4
|
广告英语翻译的“归化“和”“异化”策略 |
郑建祥
|
《武汉工程职业技术学院学报》
|
2005 |
5
|
|
5
|
从林纾的归化式翻译策略看多系统理论 |
杨晓红
|
《兰州工业高等专科学校学报》
|
2006 |
0 |
|
6
|
归化翻译策略在企业对外宣传品中的应用 |
谢海涛
潘瑞勇
|
《文教资料》
|
2009 |
1
|
|
7
|
归化翻译策略在英语儿童绘本翻译中的应用研究 |
袁宏
|
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
|
2013 |
10
|
|
8
|
从翻译策略视角对比分析My Watch的两个中译版本 |
张嘉希
|
《今古文创》
|
2023 |
0 |
|
9
|
翻译策略中辩证统一的归化与异化 |
钟永军
王松林
|
《现代语文(下旬.语言研究)》
|
2013 |
0 |
|
10
|
盐业历史专有名词英译中归化和异化翻译策略的应用 |
王放兰
|
《盐业史研究》
CSSCI
|
2017 |
0 |
|
11
|
译者文化身份多样性对文学翻译策略取向的影响——杨宪益、戴乃迭英译《湘西散记》的个案研究 |
陈芳
|
《广西科技师范学院学报》
|
2017 |
2
|
|
12
|
加速全球化语境下汉译英翻译策略分析——以李克强副总理一篇2010年演讲的几个句子英译为例 |
黄小芃
|
《成都师范学院学报》
|
2013 |
0 |
|
13
|
仿写英语电影字幕翻译中文化差异和语用策略 |
聂杉杉
|
《疯狂英语(理论版)》
|
2018 |
1
|
|
14
|
政治文献汉译日外宣翻译策略研究 |
钟芸芳
|
《长春工程学院学报(社会科学版)》
|
2016 |
0 |
|
15
|
功能对等理论指导下的商务英语翻译 |
苗锡璞
|
《内蒙古财经学院学报(综合版)》
|
2011 |
39
|
|
16
|
再谈归化与异化 |
康顺理
|
《科教文汇》
|
2012 |
0 |
|
17
|
文化缺省在标识语中的“补偿”翻译——以国家5A级旅游景区崆峒山为例 |
王鸿
李军芳
|
《湖北函授大学学报》
|
2018 |
1
|
|
18
|
从功能对等理论探讨商务合同英语词汇翻译(英文) |
毋鹏燕
|
《海外英语》
|
2013 |
2
|
|
19
|
语用等效与归化翻译策略 |
陈淑萍
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2003 |
46
|
|
20
|
浅析林语堂自译本《啼笑皆非》 |
王显辉
|
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
|
2014 |
5
|
|