期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
北美华裔批评家的文化翻译研究:福柯“知识考古学”的文本化
1
作者
费小平
《中国海洋大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012年第6期106-111,共6页
当代法国批评家福柯"知识考古学"视角下的翻译研究旨在研究"陈述"、"话语"、"档案"和"话语实践",北美华裔批评家的文化翻译研究几乎都可以说是福柯"知识考古学"的文本化...
当代法国批评家福柯"知识考古学"视角下的翻译研究旨在研究"陈述"、"话语"、"档案"和"话语实践",北美华裔批评家的文化翻译研究几乎都可以说是福柯"知识考古学"的文本化。它能教会我们将"知识考古学"与中国现代性想象实践有机结合的具体方法,指引着我们在翻译研究中如何苦心挖掘"宏大叙事"虚掩之下的"非连续性和脆弱性"、"差异性"和"动态性",对浮光略影的"翻译描写"和当然的"翻译研究结论"予以质疑和批判,有效实现"问题意识",为译介学研究提供有益经验。
展开更多
关键词
北美华裔
批评家
的文化
翻译
研究
福柯“知识考古学”
“陈述”
“话语”
“档案”
话语实践
文本化
下载PDF
职称材料
浅说翻译批评
被引量:
1
2
作者
王治江
李瑾瑞
《河北理工学院学报(社会科学版)》
2003年第4期140-143,共4页
翻译批评对于提高翻译质量和促进翻译事业的发展有重要的意义 ,但是目前在我国对翻译批评的研究还很不够 ,在翻译批评实践中存在许多问题 ,比较突出的问题是批评缺乏科学的方法 ,表现出明显的主观性 ,缺乏客观公正性。一个合格的翻译批...
翻译批评对于提高翻译质量和促进翻译事业的发展有重要的意义 ,但是目前在我国对翻译批评的研究还很不够 ,在翻译批评实践中存在许多问题 ,比较突出的问题是批评缺乏科学的方法 ,表现出明显的主观性 ,缺乏客观公正性。一个合格的翻译批评家要明确翻译批评的宗旨 ,要有认真负责的态度和客观公正的精神 ,要熟悉掌握翻译批评的科学方法 ,要深刻理解翻译的实质和有关的翻译方法及理论。
展开更多
关键词
翻译
批评
翻译批评家
科学方法
下载PDF
职称材料
浅论翻译批评
被引量:
2
3
作者
曹建新
《外语教学》
CSSCI
北大核心
1994年第3期54-58,共5页
浅论翻译批评曹建新翻译,涉猎意境、形象、音韵,是一种艺术;且又与语法、语义、语源、修辞、文体相关,堪称门科学。因此,翻译不仅具备欣赏效应,还有检验和研究价值。翻译批评则是进行检验和研究的试金石,是翻译理论和实践之间的...
浅论翻译批评曹建新翻译,涉猎意境、形象、音韵,是一种艺术;且又与语法、语义、语源、修辞、文体相关,堪称门科学。因此,翻译不仅具备欣赏效应,还有检验和研究价值。翻译批评则是进行检验和研究的试金石,是翻译理论和实践之间的一个重要环节。追本溯源,翻译批评史...
展开更多
关键词
翻译批评家
论
翻译
译文读者
翻译
方法
翻译
批评
标准
批评
法
翻译
技巧
翻译
理论和实践
翻译
目的
批评
对象
下载PDF
职称材料
题名
北美华裔批评家的文化翻译研究:福柯“知识考古学”的文本化
1
作者
费小平
机构
四川外语学院翻译学院
出处
《中国海洋大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012年第6期106-111,共6页
文摘
当代法国批评家福柯"知识考古学"视角下的翻译研究旨在研究"陈述"、"话语"、"档案"和"话语实践",北美华裔批评家的文化翻译研究几乎都可以说是福柯"知识考古学"的文本化。它能教会我们将"知识考古学"与中国现代性想象实践有机结合的具体方法,指引着我们在翻译研究中如何苦心挖掘"宏大叙事"虚掩之下的"非连续性和脆弱性"、"差异性"和"动态性",对浮光略影的"翻译描写"和当然的"翻译研究结论"予以质疑和批判,有效实现"问题意识",为译介学研究提供有益经验。
关键词
北美华裔
批评家
的文化
翻译
研究
福柯“知识考古学”
“陈述”
“话语”
“档案”
话语实践
文本化
Keywords
the cultural studies-oriented translation studies of American Chinese critics
Michel Foucault's "archaeology of knowledge"
"statements"
"discourse"
"archives"
"discourse practice"
textualization
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
浅说翻译批评
被引量:
1
2
作者
王治江
李瑾瑞
机构
河北理工学院外语系
出处
《河北理工学院学报(社会科学版)》
2003年第4期140-143,共4页
文摘
翻译批评对于提高翻译质量和促进翻译事业的发展有重要的意义 ,但是目前在我国对翻译批评的研究还很不够 ,在翻译批评实践中存在许多问题 ,比较突出的问题是批评缺乏科学的方法 ,表现出明显的主观性 ,缺乏客观公正性。一个合格的翻译批评家要明确翻译批评的宗旨 ,要有认真负责的态度和客观公正的精神 ,要熟悉掌握翻译批评的科学方法 ,要深刻理解翻译的实质和有关的翻译方法及理论。
关键词
翻译
批评
翻译批评家
科学方法
Keywords
translation criticism
translation critic
scientific appoaches
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅论翻译批评
被引量:
2
3
作者
曹建新
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
1994年第3期54-58,共5页
文摘
浅论翻译批评曹建新翻译,涉猎意境、形象、音韵,是一种艺术;且又与语法、语义、语源、修辞、文体相关,堪称门科学。因此,翻译不仅具备欣赏效应,还有检验和研究价值。翻译批评则是进行检验和研究的试金石,是翻译理论和实践之间的一个重要环节。追本溯源,翻译批评史...
关键词
翻译批评家
论
翻译
译文读者
翻译
方法
翻译
批评
标准
批评
法
翻译
技巧
翻译
理论和实践
翻译
目的
批评
对象
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
北美华裔批评家的文化翻译研究:福柯“知识考古学”的文本化
费小平
《中国海洋大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2012
0
下载PDF
职称材料
2
浅说翻译批评
王治江
李瑾瑞
《河北理工学院学报(社会科学版)》
2003
1
下载PDF
职称材料
3
浅论翻译批评
曹建新
《外语教学》
CSSCI
北大核心
1994
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部