期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英语翻译教学近况及翻译技艺
1
作者
杨月梅
《科技信息》
2013年第18期165-165,共1页
翻译是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是目前的翻译教学存在着很多不足,翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译不通顺或是翻译后的句...
翻译是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是目前的翻译教学存在着很多不足,翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译不通顺或是翻译后的句子有语病,本文对大学英语翻译教学的近况做了简单的浅析,并提供了一些翻译技艺,旨在帮助大学教师和同学提高英语翻译技巧。
展开更多
关键词
翻译
教学
大学英语
翻译
近况
翻译技艺
下载PDF
职称材料
园艺学专业英语的特点与翻译技巧
被引量:
2
2
作者
张少恩
《现代农业科技》
2008年第13期355-355,359,共2页
论述了园艺专业英语的特点,并结合这些特点总结了常用的园艺学英语文章翻译原则,提出了正确地翻译园艺学英语的技巧,以期为最终能达到准确、客观、精练翻译园艺学英语的目的提供参考。
关键词
园艺学
专业英语
特点
翻译技艺
下载PDF
职称材料
认真对待法学翻译——以对当代中国部分法学翻译的考察为基础
3
作者
张延祥
《时代法学》
2012年第1期30-41,共12页
在翻译艺术特征的总体关照下,法学翻译本身并无什么独特之处,与其他翻译在翻译艺术性上是同质的。中国当今的法学译者大部分对翻译本身,包括翻译理论与翻译技能,了解不够;在进行翻译前,很多人似乎没有进行过专门的翻译技能训练,也缺乏...
在翻译艺术特征的总体关照下,法学翻译本身并无什么独特之处,与其他翻译在翻译艺术性上是同质的。中国当今的法学译者大部分对翻译本身,包括翻译理论与翻译技能,了解不够;在进行翻译前,很多人似乎没有进行过专门的翻译技能训练,也缺乏翻译理论的阅读;而与翻译直接关涉的语言文化涵养与对原著的研究,很多译者似乎还难以达到法学翻译的要求。鉴于中国当下的学术环境,应使法学学术出版非商业化,提升法学论著翻译的地位,真正落实翻译校读,建立法学翻译论著出版的专家匿名审查制与法学翻译批评机制等等制度,法学译者也应自觉地进行翻译上的学习与训练,获取基本的翻译技能与翻译素养,才有可能翻译出优秀的法学译著。
展开更多
关键词
描述性研究
法学
翻译
法学
翻译
的技术性构成系统
翻译技艺
训练
下载PDF
职称材料
论典籍英译的译者素质——罗慕士个案研究
被引量:
11
4
作者
骆海辉
《攀枝花学院学报》
2011年第1期70-75,共6页
以美国汉学家罗慕士为研究对象,从分析《三国演义》全译本的成功入手,探究罗慕士的优秀译者素质,希望从中发现对典籍英译的示范性启示。认为典籍英译者为了能够以自然流畅的译文再现汉语和中国文化,须具有丰富的汉学知识、扎实的译语能...
以美国汉学家罗慕士为研究对象,从分析《三国演义》全译本的成功入手,探究罗慕士的优秀译者素质,希望从中发现对典籍英译的示范性启示。认为典籍英译者为了能够以自然流畅的译文再现汉语和中国文化,须具有丰富的汉学知识、扎实的译语能力及娴熟的翻译技艺。
展开更多
关键词
典籍英译
译者素质
罗慕士
汉学知识
译语能力
翻译技艺
下载PDF
职称材料
题名
英语翻译教学近况及翻译技艺
1
作者
杨月梅
机构
通辽职业学院
出处
《科技信息》
2013年第18期165-165,共1页
文摘
翻译是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是目前的翻译教学存在着很多不足,翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译不通顺或是翻译后的句子有语病,本文对大学英语翻译教学的近况做了简单的浅析,并提供了一些翻译技艺,旨在帮助大学教师和同学提高英语翻译技巧。
关键词
翻译
教学
大学英语
翻译
近况
翻译技艺
分类号
N45 [自然科学总论]
下载PDF
职称材料
题名
园艺学专业英语的特点与翻译技巧
被引量:
2
2
作者
张少恩
机构
河北工程大学
出处
《现代农业科技》
2008年第13期355-355,359,共2页
文摘
论述了园艺专业英语的特点,并结合这些特点总结了常用的园艺学英语文章翻译原则,提出了正确地翻译园艺学英语的技巧,以期为最终能达到准确、客观、精练翻译园艺学英语的目的提供参考。
关键词
园艺学
专业英语
特点
翻译技艺
分类号
G633.41 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
认真对待法学翻译——以对当代中国部分法学翻译的考察为基础
3
作者
张延祥
机构
吉林大学理论法学研究中心
北京工业职业技术学院
出处
《时代法学》
2012年第1期30-41,共12页
基金
刘泽军教授主持的国家社会科学基金项目"行政法视野下的政府管理与高校自治"(批准号:09BFX015)
尹好鹏副教授主持的中国法学会部级重点课题"中国特色社会主义宪政理论研究"(批准号:CLS-B1003)
陈庆博士主持的教育部中央高校基本科研业务费专项资金项目"古典自然法研究:关于托马斯.阿奎那<论法律>的解释与翻译"(批准号:SWU1109004)阶段成果之一
文摘
在翻译艺术特征的总体关照下,法学翻译本身并无什么独特之处,与其他翻译在翻译艺术性上是同质的。中国当今的法学译者大部分对翻译本身,包括翻译理论与翻译技能,了解不够;在进行翻译前,很多人似乎没有进行过专门的翻译技能训练,也缺乏翻译理论的阅读;而与翻译直接关涉的语言文化涵养与对原著的研究,很多译者似乎还难以达到法学翻译的要求。鉴于中国当下的学术环境,应使法学学术出版非商业化,提升法学论著翻译的地位,真正落实翻译校读,建立法学翻译论著出版的专家匿名审查制与法学翻译批评机制等等制度,法学译者也应自觉地进行翻译上的学习与训练,获取基本的翻译技能与翻译素养,才有可能翻译出优秀的法学译著。
关键词
描述性研究
法学
翻译
法学
翻译
的技术性构成系统
翻译技艺
训练
Keywords
descriptive study
jurisprudential translation
technical constitution of academictranslation
translation training
分类号
D90-059 [政治法律—法学理论]
下载PDF
职称材料
题名
论典籍英译的译者素质——罗慕士个案研究
被引量:
11
4
作者
骆海辉
机构
绵阳师范学院汉英对比与翻译研究中心
出处
《攀枝花学院学报》
2011年第1期70-75,共6页
基金
四川省教育厅立项课题
编号095A185
+1 种基金
四川省哲学社会科学重点研究基地西部区域文化研究中心资助项目
编号:XB2X0914
文摘
以美国汉学家罗慕士为研究对象,从分析《三国演义》全译本的成功入手,探究罗慕士的优秀译者素质,希望从中发现对典籍英译的示范性启示。认为典籍英译者为了能够以自然流畅的译文再现汉语和中国文化,须具有丰富的汉学知识、扎实的译语能力及娴熟的翻译技艺。
关键词
典籍英译
译者素质
罗慕士
汉学知识
译语能力
翻译技艺
分类号
TS952.83 [轻工技术与工程]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英语翻译教学近况及翻译技艺
杨月梅
《科技信息》
2013
0
下载PDF
职称材料
2
园艺学专业英语的特点与翻译技巧
张少恩
《现代农业科技》
2008
2
下载PDF
职称材料
3
认真对待法学翻译——以对当代中国部分法学翻译的考察为基础
张延祥
《时代法学》
2012
0
下载PDF
职称材料
4
论典籍英译的译者素质——罗慕士个案研究
骆海辉
《攀枝花学院学报》
2011
11
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部