期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译文学期刊对新时期文学创作的影响 被引量:1
1
作者 张小曼 曹敏 孙颖琳 《学术界》 CSSCI 北大核心 2012年第12期191-198,288,共8页
本文从我国翻译文学期刊的发展及其译介活动与我国新时期文学创作的内在关系分析入手,采用引用、例证等方法,从译介主体、译介手段、译介客体、(内容、重点、特点及译介作用)等方面,历史辩证地论证了我国翻译文学期刊对我国新时期文学... 本文从我国翻译文学期刊的发展及其译介活动与我国新时期文学创作的内在关系分析入手,采用引用、例证等方法,从译介主体、译介手段、译介客体、(内容、重点、特点及译介作用)等方面,历史辩证地论证了我国翻译文学期刊对我国新时期文学创作的作用和影响。 展开更多
关键词 翻译文学期刊 新时期文学创作 关系 影响
下载PDF
新时期翻译文学期刊的公共身份及其研究路径
2
作者 李卫华 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第5期52-57,共6页
当下翻译文学期刊研究大体有两种路径:一是将翻译文学期刊视为中外文学交往间独具特色的"中介者"的比较文学研究路径,二是将翻译文学期刊视为翻译研究中的"赞助者"的翻译学研究路径。随着我国参与全球化进程的深入... 当下翻译文学期刊研究大体有两种路径:一是将翻译文学期刊视为中外文学交往间独具特色的"中介者"的比较文学研究路径,二是将翻译文学期刊视为翻译研究中的"赞助者"的翻译学研究路径。随着我国参与全球化进程的深入与"人类命运共同体"观念的提出,"世界文学"视角亦可成为新时期翻译文学期刊研究的重要路径。翻译文学期刊建构着中国读者视野中的世界文学景观,它促使世界文学"阅读模式"和"流通模式"的产生,进而促使世界文学从乌托邦想象成为一种审美现实。 展开更多
关键词 新时期 翻译文学期刊 公共身份 研究路径
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部