期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译文学理论建构过程中的理论学术研究
1
作者 卢杨夏蒙 《新校园(上旬刊)》 2017年第3期34-34,共1页
翻译学科作为国内外文化交流的桥梁,逐渐受到学术文化领域的重视。然而我国的翻译文学理论体系还不够完善。目前,该问题已经引起了社会各界的密切关注,越来越多的学者开始投入到相关的课题研究中。因此,本文主要针对翻译文学理论研... 翻译学科作为国内外文化交流的桥梁,逐渐受到学术文化领域的重视。然而我国的翻译文学理论体系还不够完善。目前,该问题已经引起了社会各界的密切关注,越来越多的学者开始投入到相关的课题研究中。因此,本文主要针对翻译文学理论研究的主要形态与相关策略进行深入分析,希望能为我国翻译理论体系的完善以及翻译教学研究的发展提供参考。 展开更多
关键词 翻译文学理论 建构过程 理论学术
下载PDF
市场经济时代的译海冲浪——新时期浙江翻译文学探析 被引量:2
2
作者 傅守祥 《中共浙江省委党校学报》 2007年第3期71-77,共7页
浙江翻译文学在中国现代史上曾占据非常显赫的地位,以朱生豪、周作人、鲁迅、茅盾等为代表的浙江学人曾为中国现代翻译事业作出过卓越贡献。新时期的浙江翻译文学虽历经艰难,但仍在一定程度上保持和发展了这一优势,并形成了新时期浙江... 浙江翻译文学在中国现代史上曾占据非常显赫的地位,以朱生豪、周作人、鲁迅、茅盾等为代表的浙江学人曾为中国现代翻译事业作出过卓越贡献。新时期的浙江翻译文学虽历经艰难,但仍在一定程度上保持和发展了这一优势,并形成了新时期浙江翻译文学的三大优势和特色:以飞白、吴笛为核心的世界诗歌翻译,以宋兆霖、吴笛、沈念驹为核心的世界文豪全集系列翻译,以及以飞白、郭建中为核心的翻译文学理论探索。 展开更多
关键词 新时期 浙江 翻译文学 世界诗歌 世界文豪全集 翻译文学理论
下载PDF
新世纪翻译文学研究的集大成者——从《王向远著作集》看王向远教授的翻译文学研究
3
作者 于俊青 《泰山学院学报》 2008年第2期51-53,共3页
王向远教授的翻译文学研究遵循从具体实践上升到理论研究的原则,善于在前人的基础上进行理论创新,其研究成果填补了多项学术空白。他通过具体的研究实践有效推动了我国的翻译文学史研究;他系统构建了翻译文学理论体系,为繁荣中国乃至世... 王向远教授的翻译文学研究遵循从具体实践上升到理论研究的原则,善于在前人的基础上进行理论创新,其研究成果填补了多项学术空白。他通过具体的研究实践有效推动了我国的翻译文学史研究;他系统构建了翻译文学理论体系,为繁荣中国乃至世界的翻译文学研究奠定了坚实的理论基础。 展开更多
关键词 王向远 翻译文学研究 翻译文学理论 翻译文学
下载PDF
读《王向远著作集·翻译文学研究》后的几点思考
4
作者 吴卉卉 《长春教育学院学报》 2013年第11期26-27,共2页
《王向远著作集》收集了作者发表的多篇有关文学翻译和翻译文学的论文,尤其是翻译文学导论更是从横向纵向、国内国外,各个方面全面深刻地为读者展现了一幅中国文学翻译的全景图。但是书中的一些和翻译文学相关的议题和观点,是值得深思... 《王向远著作集》收集了作者发表的多篇有关文学翻译和翻译文学的论文,尤其是翻译文学导论更是从横向纵向、国内国外,各个方面全面深刻地为读者展现了一幅中国文学翻译的全景图。但是书中的一些和翻译文学相关的议题和观点,是值得深思和商榷的。 展开更多
关键词 王向远 翻译文学理论 翻译文学导论
下载PDF
The Analysis of Guo Moruo' s Translation Theory
5
作者 SONG Yiheng 《International English Education Research》 2016年第2期73-76,共4页
Guo Moruo, born in Sichuan province, is one of the greatest translators m Chinese literature translation. He has ncn literary works and translation works in his life. Combing with writing experience and a wealth of tr... Guo Moruo, born in Sichuan province, is one of the greatest translators m Chinese literature translation. He has ncn literary works and translation works in his life. Combing with writing experience and a wealth of translation practice, he has summarized and extracted the great translation theory including the meaning of translation, the translator's cultivation, translation principles and methods, especially the "matchmaker" and the "virgin" theory, flavor translation, resonance theory, translation criticism view, translating verse as verse theory, retranslation view. His translation works and translation theories have special contribution to the?translation cause of China, and all his translation theories are worth of learning. 展开更多
关键词 Guo Momo Literature translation Translation theory
下载PDF
翻译与比较文学
6
作者 李盼盼 张凯(编译) 《跨文化研究》 2019年第2期245-270,276,共27页
翻译以其独特的沟通功能在比较文学研究中起着至关重要的作用。随着国际政治的风云变幻、数码科技的更新换代、新文学模式的风起云涌,翻译研究产生了众多研究方向与可阐释的空间。本辑书评选取了当代翻译与比较文学研究领域的代表性著作... 翻译以其独特的沟通功能在比较文学研究中起着至关重要的作用。随着国际政治的风云变幻、数码科技的更新换代、新文学模式的风起云涌,翻译研究产生了众多研究方向与可阐释的空间。本辑书评选取了当代翻译与比较文学研究领域的代表性著作,力图把握当今翻译研究领域的新动态,搭建一个全球化、全景化、全学科视野下的翻译平台。在学者们看来,如今翻译与比较文学的研究呈现多角度化趋势,这些角度主要有:后殖民视域、翻译与解释过程中对人性的进一步探索、由非洲大西洋文学发展状态反思翻译理论发展路径、后现代戏剧批评理论与翻译、翻译研究的文化转向、多媒体时代的比较文学等。 展开更多
关键词 翻译研究 文化研究 阐释循环 后殖民主义 文学理论翻译研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部