期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
新翻译原则:中文公共标识语误译研究
1
作者 唐燕 《中南财经政法大学研究生学报》 2009年第4期109-112,共4页
随着中英公共标识语的广泛使用,公共标识语汉英翻译研究日益引起人们的重视。通过探讨公共标识语误译溯因,提出应以译文读者为中心、遵循简单可读性原则和遵从国际惯例等相关翻译原则。
关键词 中英公共标识语 误译 翻译原则
下载PDF
从英汉诗歌自译看“信、达、雅”翻译原则
2
作者 王睿 《文教资料》 2009年第9期39-40,共2页
自严复先生提出著名的"信、达、雅"翻译原则以来,我国译界就从未停止过对此的争论。有人将其奉为圭臬,认为它言简意赅,客观全面;有人却认定它一无是处,将其部分甚至全面否定。本文以英汉诗歌自译为切入点,用全新的视角重新审视"信、... 自严复先生提出著名的"信、达、雅"翻译原则以来,我国译界就从未停止过对此的争论。有人将其奉为圭臬,认为它言简意赅,客观全面;有人却认定它一无是处,将其部分甚至全面否定。本文以英汉诗歌自译为切入点,用全新的视角重新审视"信、达、雅",客观地权衡其利弊是非,肯定合理性,指出局限性。并基于对此翻译原则的讨论,提出切实有效补偏救弊的方法。 展开更多
关键词 英语诗歌自译 “信、达、雅” 翻译新原则
下载PDF
中文公共标识语误译研究
3
作者 唐燕 《文教资料》 2012年第23期35-36,共2页
随着中英公共标识语的广泛使用,公共标识语汉英翻译研究日益引起人们的重视。本文探讨了公共标识语误译溯因,提出了尊重译文受众、遵循简单可读性原则和遵从国际惯例等相关翻译原则。
关键词 中英公共标识语 误译溯因 翻译原则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部