期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈英文电影片名的翻译方法及基本原则 被引量:1
1
作者 胡晓丹 《中小企业管理与科技》 2011年第33期251-251,共1页
电影片名是电影内容的浓缩和灵魂,成功的电影片名往往是电影能否打开国内外市场,创造票房成绩的关键。而中西方电影片名各自有其独特的文化内涵,其两种文化存在着一定的差异,为了最大化的实现影片的艺术价值和商业效益,片名翻译的工作... 电影片名是电影内容的浓缩和灵魂,成功的电影片名往往是电影能否打开国内外市场,创造票房成绩的关键。而中西方电影片名各自有其独特的文化内涵,其两种文化存在着一定的差异,为了最大化的实现影片的艺术价值和商业效益,片名翻译的工作显得尤其重要,必须采用合适的翻译方法和遵循相关的翻译原则。 展开更多
关键词 电影片名 文化差异 翻译方法及原则
下载PDF
英汉数字习语的文化内涵及其翻译 被引量:3
2
作者 钟永发 《四川职业技术学院学报》 2006年第2期48-49,共2页
本文从英汉两种语言文化中人们对数字的喜好不同入手,借助代表性的含有数字在内的习语,分析比较英汉两种语言的数字背后的文化内涵,并概括总结出这一类习语翻译的常见方法及翻译原则,指出翻译者要准确传达数词习语的含义, 必须对中、英... 本文从英汉两种语言文化中人们对数字的喜好不同入手,借助代表性的含有数字在内的习语,分析比较英汉两种语言的数字背后的文化内涵,并概括总结出这一类习语翻译的常见方法及翻译原则,指出翻译者要准确传达数词习语的含义, 必须对中、英两种语言与文化有较全面的了解。 展开更多
关键词 英汉数字习语 文化内涵 翻译方法及原则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部