期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国书法作品名称英译行为梯度变化研究
1
作者 曹新宇 张智喆 李平 《中国外语研究》 2021年第1期115-123,140,共10页
书法是中国传统文化的重要内涵。博物馆展览是中国书法文化对外传播的有效途径。书法文化“走出去”首先要从名称的翻译开始。本文选取国内外重要博物馆收藏的“帖”类作品名称英译文,结合“帖”类作品的命名规则,以译者行为批评理论为... 书法是中国传统文化的重要内涵。博物馆展览是中国书法文化对外传播的有效途径。书法文化“走出去”首先要从名称的翻译开始。本文选取国内外重要博物馆收藏的“帖”类作品名称英译文,结合“帖”类作品的命名规则,以译者行为批评理论为指导,分析译文的求真度和务实度以及译者行为合理度,制定综合译者行为三要素的译文质量评价梯度差异表,并提出“X+帖”类作品名称翻译的最佳方法和流程,以构建书法作品名称英译的质量评价模型,并促进中国书法作品名称英译的标准化和规范化发展。 展开更多
关键词 “X+帖” 博物馆 译者行为批评 梯度变化 翻译方法和流程
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部