-
题名基于翻译构式观的“花儿”英译原则与策略探析
- 1
-
-
作者
马俊杰
马鸿
-
机构
西安外国语大学外国语言学及应用语言学研究中心/英文学院
宁夏师范学院外国语学院
-
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2022年第6期68-74,共7页
-
基金
国家社科基金项目“宁夏回族‘花儿’的认知体验及英译研究”(编号:16CYY011)的阶段性成果。
-
文摘
“花儿”是流传于中国西北地区的一种民间歌谣,入选联合国非物质文化遗产名录,本文从认知视角出发将“花儿”界定为一种形式与语义相匹配的语篇构式。在翻译构式观的指导下,结合“花儿”英译实践,本文提出“花儿”英译需遵循三个指导性原则:意义中心原则、整体性原则和互动性原则,以及三个基本翻译策略:构式对等法、构式微调法和构式变异法。
-
关键词
民间歌谣“花儿”
翻译构式观
翻译原则
翻译策略
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名翻译构式观与语料库翻译学下的译者风格研究
被引量:8
- 2
-
-
作者
杨子
-
机构
北京科技大学
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2016年第3期28-33,93,共6页
-
基金
北京高等学校"青年英才计划"项目"翻译研究的构式语法途径及其在实践中的应用"(编号YETP0404)
中央高校基本科研业务费"语言构式观在翻译中的应用研究"(编号FRF-BR-14-030A)资助
-
文摘
现有语料库大多只允许通过形式检索,对翻译研究中的意义问题有隔靴搔痒之嫌。构式对形式与意义间对应性的强调可以为语料库检索与语际意义传达的研究架起桥梁。为此,本文在评析语料库翻译学下译者风格研究现有问题的基础上,提出以基于构式理念的语料库检索考察译本中的复现模式,并具体要求列出三类构式观下的译本潜在复现模式,因构式观能有效区分翻译文体、受翻译语境影响的复现模式与译者风格,该研究为语料库翻译学下译者风格研究提供了新路径。
-
关键词
翻译构式观
译者风格
翻译文体
语料库翻译学
复现模式
-
Keywords
Construction-based approach to translation
translator style
Corpus-based translation studies
recurring patterns
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名构式翻译观的理论、发展和前景
被引量:1
- 3
-
-
作者
郑慢
胡显耀
-
机构
西南大学外国语学院
西南大学外国语言学与外语教育研究中心
-
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
2022年第3期84-88,共5页
-
基金
国家社科基金重点项目“社会认知翻译学的理论建构与实践探索”(项目编号:21AYY004)的阶段性研究成果。
-
文摘
构式语法是认知语言学的重要理论分支,为我们提供了一种看待语言与思维关系的新视角。近年来构式翻译观已成为翻译学的热门话题之一。构式翻译观以“构式”为翻译的基本单位,用构式的思想描述和解释翻译范畴内各种现象及心智表征,揭示翻译行为的认知规律和本质。构式翻译观为翻译转换、翻译过程、翻译策略以及翻译共性等研究提供了新思路,在翻译学中的前景广阔,但其理论建构和应用仍处于起步阶段,还面临一系列的挑战。
-
关键词
构式语法
构式翻译观
发展
前景
-
Keywords
construction grammar
construction approach to translation
development
prospect
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-