1
|
翻译概念的流变及其反思 |
李玉良
|
《济南大学学报(社会科学版)》
|
2004 |
4
|
|
2
|
论翻译概念形成 |
贺敏
|
《湖南师范大学社会科学学报》
北大核心
|
2003 |
1
|
|
3
|
对现代翻译概念合理性的质疑 |
陈和平
|
《内江科技》
|
2005 |
0 |
|
4
|
雅信译霸98 重新诠释机器翻译概念 |
|
《软件》
|
1998 |
0 |
|
5
|
新概念的翻译与西学东渐——中国近代概念翻译史的研究模式 |
郭凯
陈兆瑞
|
《语言与文化研究》
|
2024 |
0 |
|
6
|
翻译在近代中日思想交流史中的重要作用及其研究启示——《近代东亚翻译概念的发生与传播》述评 |
蓝岚
|
《东方翻译》
|
2017 |
1
|
|
7
|
概念隐喻视角下二十大报告隐喻英译研究 |
孙依群
|
《语言与文化研究》
|
2024 |
0 |
|
8
|
十七世纪来华耶稣会士对儒学概念的译介——以“天”的翻译为例 |
罗莹
|
《学术研究》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
8
|
|
9
|
从概念的种类看翻译中的概念重构 |
谭梦
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2016 |
1
|
|
10
|
翻译的概念与文化交流 |
郑声衡
郑声滔
|
《福建论坛(社科教育版)》
|
2009 |
0 |
|
11
|
哲学概念翻译的格义、立名与正名——以understanding的汉译为例 |
方兴
周娟
|
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
0 |
|
12
|
概念整合—转喻双重视阈下浅近文言翻译研究——以林语堂《浮生六记》英译本为例 |
胡杨
梁燕华
|
《西南石油大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
13
|
概念隐喻理论视角下《围城》中隐喻的翻译 |
张宁飞
|
《英语广场(学术研究)》
|
2013 |
3
|
|
14
|
从原型—模型翻译理论视角看朱生豪《哈姆雷特》概念隐喻汉译 |
崔艳华
|
《湘南学院学报》
|
2015 |
3
|
|
15
|
《哈姆雷特》概念隐喻翻译的系统性 |
崔艳华
|
《安顺学院学报》
|
2015 |
0 |
|
16
|
概念整合理论下的新闻标题的翻译探讨 |
凌红
|
《安徽冶金科技职业学院学报》
|
2020 |
0 |
|
17
|
从概念之间的关系看翻译中的概念重构 |
谭梦
|
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
|
2018 |
0 |
|
18
|
概念整合-概念转喻双视域下翻译转喻认知机制研究--以《我写小说的道路》张培基译文为例 |
史旭卿
王欣
|
《太原城市职业技术学院学报》
|
2022 |
0 |
|
19
|
视域融合视角下《资本论》核心概念“Produktionsmittel”中国化考释 |
孔新柯
|
《华北电力大学学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
20
|
中国军事典籍核心概念在英美的翻译与军事诠释——以《孙子兵法》中的“奇正”为例 |
王琰
|
《上海翻译》
北大核心
|
2024 |
0 |
|