期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
国家翻译治理初探
被引量:
5
1
作者
周忠良
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2023年第4期30-37,共8页
国家翻译实践作为国家治理的重要机制,具有悠久的历史实践基础。“以译资治”和“对译施治”构成国家翻译治理的一体两面。本文基于史实和事实,分析翻译的国家治理功能和国家的翻译治理路径,以揭示翻译的治理本质,为完善国家翻译机制、...
国家翻译实践作为国家治理的重要机制,具有悠久的历史实践基础。“以译资治”和“对译施治”构成国家翻译治理的一体两面。本文基于史实和事实,分析翻译的国家治理功能和国家的翻译治理路径,以揭示翻译的治理本质,为完善国家翻译机制、构建国家翻译治理体系、提升国家翻译能力提供历史经验借鉴,为翻译学中国学派的理论构建提供参考。
展开更多
关键词
国家
翻译
实践
翻译治理
以译资治
对译施治
原文传递
翻译与治理:中共八大翻译机制探析
2
作者
任东升
刘梦杰
《西安外国语大学学报》
北大核心
2024年第2期65-69,113,共6页
国家层面的翻译作为国家对内治理和对外交往的必要机制之一,是塑造党和国家形象的重要话语形式和实践手段。因中国共产党参与世界社会主义治理的意图和新中国建设的政治任务要求而召开的中共八大设立了国内/际语际型翻译机制,成功履行...
国家层面的翻译作为国家对内治理和对外交往的必要机制之一,是塑造党和国家形象的重要话语形式和实践手段。因中国共产党参与世界社会主义治理的意图和新中国建设的政治任务要求而召开的中共八大设立了国内/际语际型翻译机制,成功履行其历史使命。本文透过八大筹备过程,探讨八大翻译机制。研究发现,八大翻译建构了“[中共中央→办公厅]→翻译处→译者”三级组织架构和“高位规划和指导、中位实施和管理、低位执行和操作”的运行机制,并形成主体协作机制和“高度忠诚于党和国家”的伦理规范机制作为翻译的运行保障。从政治议题、会议规格和翻译机制来看,八大翻译是国家翻译在党代会的实践创新,开创了党代会设立国家翻译实践机制的新模式。
展开更多
关键词
国家
翻译
实践
翻译
机制
中共八大
翻译治理
原文传递
国家翻译实践的十种意识——评黄友义著《从“翻译世界”到“翻译中国”》
被引量:
2
3
作者
任东升
周忠良
《中国翻译》
北大核心
2023年第3期123-128,共6页
我国翻译已从“翻译世界”转向“翻译中国”。对外译介中国作为“讲述中国故事”的重要部分,在新时代日益受到重视。资深翻译家黄友义所著的《从“翻译世界”到“翻译中国”》顺应新时代国家翻译实践的需求。该书蕴含十种国家翻译实践意...
我国翻译已从“翻译世界”转向“翻译中国”。对外译介中国作为“讲述中国故事”的重要部分,在新时代日益受到重视。资深翻译家黄友义所著的《从“翻译世界”到“翻译中国”》顺应新时代国家翻译实践的需求。该书蕴含十种国家翻译实践意识,是一部融思想性、学理性、实践性于一体的著作,有助于推动中国本土译学理论体系建设,推进国家翻译事业发展,提升国家翻译治理能力。
展开更多
关键词
翻译
中国
国家
翻译
实践
翻译治理
十种意识
原文传递
题名
国家翻译治理初探
被引量:
5
1
作者
周忠良
机构
中国海洋大学外国语学院
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2023年第4期30-37,共8页
基金
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312)。
文摘
国家翻译实践作为国家治理的重要机制,具有悠久的历史实践基础。“以译资治”和“对译施治”构成国家翻译治理的一体两面。本文基于史实和事实,分析翻译的国家治理功能和国家的翻译治理路径,以揭示翻译的治理本质,为完善国家翻译机制、构建国家翻译治理体系、提升国家翻译能力提供历史经验借鉴,为翻译学中国学派的理论构建提供参考。
关键词
国家
翻译
实践
翻译治理
以译资治
对译施治
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
翻译与治理:中共八大翻译机制探析
2
作者
任东升
刘梦杰
机构
中国海洋大学外国语学院
英国格拉斯哥大学
出处
《西安外国语大学学报》
北大核心
2024年第2期65-69,113,共6页
基金
国家社科基金一般项目“国家翻译实践史书写研究”(项目编号:18BYY019)的阶段性研究成果。
文摘
国家层面的翻译作为国家对内治理和对外交往的必要机制之一,是塑造党和国家形象的重要话语形式和实践手段。因中国共产党参与世界社会主义治理的意图和新中国建设的政治任务要求而召开的中共八大设立了国内/际语际型翻译机制,成功履行其历史使命。本文透过八大筹备过程,探讨八大翻译机制。研究发现,八大翻译建构了“[中共中央→办公厅]→翻译处→译者”三级组织架构和“高位规划和指导、中位实施和管理、低位执行和操作”的运行机制,并形成主体协作机制和“高度忠诚于党和国家”的伦理规范机制作为翻译的运行保障。从政治议题、会议规格和翻译机制来看,八大翻译是国家翻译在党代会的实践创新,开创了党代会设立国家翻译实践机制的新模式。
关键词
国家
翻译
实践
翻译
机制
中共八大
翻译治理
Keywords
state translation program
translation mechanism
the 8th CPC National Congress
translation governance
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
国家翻译实践的十种意识——评黄友义著《从“翻译世界”到“翻译中国”》
被引量:
2
3
作者
任东升
周忠良
机构
中国海洋大学
出处
《中国翻译》
北大核心
2023年第3期123-128,共6页
基金
中央高校基本科研业务费专项“《习近平谈治国理政》英译本译语国家性的生成机制研究”(项目编号:202261086)。
文摘
我国翻译已从“翻译世界”转向“翻译中国”。对外译介中国作为“讲述中国故事”的重要部分,在新时代日益受到重视。资深翻译家黄友义所著的《从“翻译世界”到“翻译中国”》顺应新时代国家翻译实践的需求。该书蕴含十种国家翻译实践意识,是一部融思想性、学理性、实践性于一体的著作,有助于推动中国本土译学理论体系建设,推进国家翻译事业发展,提升国家翻译治理能力。
关键词
翻译
中国
国家
翻译
实践
翻译治理
十种意识
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
国家翻译治理初探
周忠良
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2023
5
原文传递
2
翻译与治理:中共八大翻译机制探析
任东升
刘梦杰
《西安外国语大学学报》
北大核心
2024
0
原文传递
3
国家翻译实践的十种意识——评黄友义著《从“翻译世界”到“翻译中国”》
任东升
周忠良
《中国翻译》
北大核心
2023
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部