1
|
译者主客观翻译测试表现的实证研究 |
梁钢
高艳艳
|
《青岛农业大学学报(社会科学版)》
|
2012 |
0 |
|
2
|
翻译测试的定义与定位——英汉/汉英翻译测试研究系列(一) |
穆雷
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
33
|
|
3
|
近十年我国翻译测试研究进展概观 |
汪顺玉
刘孔喜
|
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
6
|
|
4
|
翻译测试的“结构效度”及其实现 |
李欣
|
《东北大学学报(社会科学版)》
|
2004 |
14
|
|
5
|
翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四) |
穆雷
|
《上海翻译》
北大核心
|
2006 |
111
|
|
6
|
翻译测试中的能力界定与信度效度评估 |
李家春
|
《西安外国语大学学报》
|
2013 |
28
|
|
7
|
不同评分方法下翻译测试评分员间信度的实证研究 |
肖维青
|
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
12
|
|
8
|
翻译测试的评分策略研究——基于CET-4翻译任务 |
徐鹰
叶美琳
|
《中国考试》
CSSCI
|
2020 |
4
|
|
9
|
翻译测试的外延与内涵 |
席仲恩
|
《重庆邮电大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
10
|
高职高专英语专业基于翻译能力发展的翻译测试研究 |
寇海珊
苟丽梅
|
《太原城市职业技术学院学报》
|
2012 |
1
|
|
11
|
基于语料库汉英单句翻译测试的构念效度探究——以全国高考(上海卷)翻译题为例 |
潘鸣威
徐欣幸
|
《中小学英语教学与研究》
北大核心
|
2010 |
4
|
|
12
|
大学翻译测试的题型设计与改革 |
王伟
|
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
|
2006 |
4
|
|
13
|
“效度”理论对翻译测试的呼唤 |
席仲恩
|
《英语研究》
CSSCI
|
2017 |
2
|
|
14
|
论本科翻译测试题型设计要义 |
张丽娟
彭国珍
王晓凤
|
《浙江工业大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
1
|
|
15
|
文本翻译测试评分与命题 |
陈怡
|
《外语测试与教学》
|
2011 |
5
|
|
16
|
信息论视角下的翻译测试模式研究 |
王晓军
|
《图书馆理论与实践》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
1
|
|
17
|
基于语料库的翻译测试中的学生错误分析——以上海市高考英语汉译英题型为例 |
陈建林
|
《中国考试》
|
2012 |
2
|
|
18
|
两大全国性翻译测试的反拨效应之预测性研究 |
张晓芸
|
《江苏外语教学研究》
|
2007 |
4
|
|
19
|
翻译测试对英语翻译教学的反拨效应研究 |
刘甜甜
邝江红
董月琳
|
《新丝路(下旬)》
|
2016 |
1
|
|
20
|
概化理论下英语翻译测试评分者的信度研究 |
阎莉
|
《武汉工程职业技术学院学报》
|
2020 |
1
|
|