期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
晚清时期民间出版人的翻译版权观念 被引量:1
1
作者 汤霞 《西北师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第6期139-144,共6页
晚清时期,西学翻译渐盛,书籍盗版日益严重。出于维护自身权益或民族利益的实际需要,不少民间出版人士纷纷表态,痛陈版权保护与译者利益乃至社会进步之间的关系,提请政府出台政策,实施版权保护。民间出版人士提出的版权诉求有的是针对国... 晚清时期,西学翻译渐盛,书籍盗版日益严重。出于维护自身权益或民族利益的实际需要,不少民间出版人士纷纷表态,痛陈版权保护与译者利益乃至社会进步之间的关系,提请政府出台政策,实施版权保护。民间出版人士提出的版权诉求有的是针对国内义利,有的则是针对国际公例。对于这些要求,政府的回应大多比较积极,这为近代版权法律的出台奠定了基础。 展开更多
关键词 晚清 民间出版人 翻译版权 译者权益
下载PDF
晚清时期民间出版人的翻译版权意识——以廉泉与张元济为例
2
作者 汤霞 宋以丰 《广州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2016年第11期70-73,80,共5页
晚清时期,随着西学翻译的大量增加,翻译书籍的盗版日益严重。为了维护自身权益或民族利益,廉泉与张元济等民间出版人士,纷纷以个人名义并代表各自的出版机构,向政府提出翻译版权诉求。他们认为,版权保护事关译者利益,乃至社会的文化教... 晚清时期,随着西学翻译的大量增加,翻译书籍的盗版日益严重。为了维护自身权益或民族利益,廉泉与张元济等民间出版人士,纷纷以个人名义并代表各自的出版机构,向政府提出翻译版权诉求。他们认为,版权保护事关译者利益,乃至社会的文化教育进步,政府有义务制定政策,实施版权保护。对于民间人士提出的版权要求,政府及时以文告形式予以积极回应,此举对于促进晚清翻译事业的进一步繁荣具有重要意义。 展开更多
关键词 翻译版权 文明书局 商务印书馆 廉泉 张元济
下载PDF
翻译伦理学审视下的中国翻译版权思想
3
作者 鲁伟 闵璇 《作家》 北大核心 2009年第2期211-212,共2页
本文对中国近现代具有代表性的翻译版权思想,在翻译伦理学的行为准则下进行了审视,从而管窥中西文化在交流对话中的交锋,并以此思索了翻译中,如何实现翻译伦理学行为准则的理想。
关键词 翻译伦理学 中国翻译版权思想 跨文化交流
原文传递
引进翻译作品出版过程中的著作权探究——以《人工智能的矩阵代数方法》为例 被引量:1
4
作者 冯英 王丽萍 《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》 2022年第4期79-81,共3页
在翻译引进图书的工作中,应高度重视著作权的相关问题,特别是图书翻译版权、版税、署名等,正确处理相关事宜有助版权登记、图书出版合同签署、作者署名、稿酬支付等工作的依法依规有序进行。以《人工智能的矩阵代数方法》为例,具体分析... 在翻译引进图书的工作中,应高度重视著作权的相关问题,特别是图书翻译版权、版税、署名等,正确处理相关事宜有助版权登记、图书出版合同签署、作者署名、稿酬支付等工作的依法依规有序进行。以《人工智能的矩阵代数方法》为例,具体分析在版权引进和中文翻译图书出版过程中涉及的著作权问题,并结合我国现行法律法规,给出解决方法和建议。 展开更多
关键词 版权引进 著作权 中文翻译版权 遗产继承 作者署名
下载PDF
我国文学翻译出版的困境与突破举措 被引量:2
5
作者 李洁 《出版发行研究》 CSSCI 北大核心 2013年第9期49-51,共3页
翻译行业给中国带来越来越多的利润与价值,本文分析了我国翻译工作者及翻译作品的现状,同时借物价出版社侵犯漓江出版社翻译版权一案,提出了我国翻译版权存在的问题与应采取的对策:需政府的正确引导,中外各方的合作,加大版权的维权力度... 翻译行业给中国带来越来越多的利润与价值,本文分析了我国翻译工作者及翻译作品的现状,同时借物价出版社侵犯漓江出版社翻译版权一案,提出了我国翻译版权存在的问题与应采取的对策:需政府的正确引导,中外各方的合作,加大版权的维权力度及加强人才的培养。 展开更多
关键词 翻译作品 翻译版权 问题 对策
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部