期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
MTI学位毕业论文写作模式探讨——以北外奥组委翻译班毕业论文撰写为个案 被引量:31
1
作者 马会娟 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第2期48-52,共5页
本文以北外奥组委翻译班毕业论文的撰写为个案,探讨MTI学位毕业论文的写作模式以及应注意的问题,内容主要包括介绍北外奥组委翻译班的来历,北外翻译研究中心与出版社就翻译项目达成合作的过程,翻译项目的实施和翻译报告的内容,指导翻译... 本文以北外奥组委翻译班毕业论文的撰写为个案,探讨MTI学位毕业论文的写作模式以及应注意的问题,内容主要包括介绍北外奥组委翻译班的来历,北外翻译研究中心与出版社就翻译项目达成合作的过程,翻译项目的实施和翻译报告的内容,指导翻译项目工作的过程以及论文写作过程中出现的问题等,以期对各高校即将毕业的MTI学生的毕业论文的撰写和指导工作提供有益的经验和启示。 展开更多
关键词 北外奥组委翻译班 毕业论文 MTI学位毕业论文的写作模式
下载PDF
新中国高级翻译人才培养的早期探索和启示——以北京外国语大学翻译班为案例 被引量:1
2
作者 姚斌 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第3期71-80,192,共11页
1958年,根据《培养高级翻译的十年规划》,北京外国语大学的俄、英、法、西等语系开始举办翻译班,培养服务于新中国外交需求的高级翻译人才。本文利用档案史料,回顾举办翻译班的时代背景、培养目标、培养过程以及生源和师资情况,并总结... 1958年,根据《培养高级翻译的十年规划》,北京外国语大学的俄、英、法、西等语系开始举办翻译班,培养服务于新中国外交需求的高级翻译人才。本文利用档案史料,回顾举办翻译班的时代背景、培养目标、培养过程以及生源和师资情况,并总结翻译班培养模式留下的重要经验。本文认为,翻译班对今日我国高级翻译人才培养的启示体现在翻译人才培养与国家战略息息相关、明确区分外语教学和翻译教学、探索和创新翻译教学模式,以及通过高质量生源和高水平师资保障培养质量。 展开更多
关键词 翻译班 高级翻译人才 培养模式 创新
原文传递
Court Sight Translation From Text-Linguistic Approach
3
作者 Chen Yaling 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第3期319-331,共13页
Court interpreting as a type of dialogue or liaison interpreting has recently drawn an increasing level of attention in a variety of disciplines, including legal science, applied linguistics, and translation studies. ... Court interpreting as a type of dialogue or liaison interpreting has recently drawn an increasing level of attention in a variety of disciplines, including legal science, applied linguistics, and translation studies. Amongst discussions relevant to court interpreting, the area of sight translation has yet to be emphasized, despite its importance to the outcome of a trial. In this study I first had observations of court interpreting activities on several occasions. Based on these observations, I then formulated a questionnaire and distributed it to 86 interpreters in two training workshops organized by the Taiwan High Court in 2013. The key findings are as follows: most interpreters consider sight translation to be more difficult than other forms of interpretation in the courtroom; while conducting sight translation many interpreters pause in order to seek clarification or are interrupted; most interpreters would prefer the judge or the prosecutor to orally summarize the text to be sight translated; and, after "negotiation," most practitioners tend to lower the level of formality when dealing with a text written in a formal style. These findings imply that interpreters conducting sight translation render a translation through "negotiation" with other participants of the activity; this negotiation can be seen as an attempt to build a "context" from the perspective of liaison interpreting. This study intends to raise the awareness of court interpreters regarding a number of key issues in sight translation, and the results are hoped to be conducive to the future study of other types of liaison interpreting and interpreting as a whole. 展开更多
关键词 text linguistic approach sight translation court interpreting liaison interpreting
下载PDF
突破传统,自主学习——建立以学习者为中心的MTI笔译能力培养模式 被引量:2
4
作者 刘敬国 陶友兰 《东方翻译》 2011年第5期18-22,共5页
作为专业学位的一种,翻译硕士在培养模式上以市场为导向、重在实践。因此如何提高学生的笔译能力是整个培养过程的核心环节。本文依据当代著名哲学家卡尔·波普尔的知识增长理论,认为翻译硕士笔译能力的培养模式需要打破传统的单... 作为专业学位的一种,翻译硕士在培养模式上以市场为导向、重在实践。因此如何提高学生的笔译能力是整个培养过程的核心环节。本文依据当代著名哲学家卡尔·波普尔的知识增长理论,认为翻译硕士笔译能力的培养模式需要打破传统的单向知识传授模式,建立起一种以学习者为中心的新型培养模式。文中列出了三种具有较强操作性的学习模式:读书会、翻译研讨班和以翻译项目为基础的训练,并论述这三种模式的具体操作程序。 展开更多
关键词 翻译硕士 笔译 波普尔 读书会 翻译探讨 以项目为基础的训练
原文传递
PEOPLE & POINTS
5
《Beijing Review》 2016年第22期10-11,共2页
RENOWNED SCHOLAR DIESYang Jiang,a well-known Chinese writer,translator and foreign literature scholar,passed away in Beijing on May 25 at the age of 105.Proficient in English,French and Spanish,Yang made a name for he... RENOWNED SCHOLAR DIESYang Jiang,a well-known Chinese writer,translator and foreign literature scholar,passed away in Beijing on May 25 at the age of 105.Proficient in English,French and Spanish,Yang made a name for herself in the field of translation.Her translation of Don Quixote into Chinese from its original Spanish has been generally regarded as the best version to date. 展开更多
关键词 Spanish passed translator French writer scholar PEOPLE POINTS funded solely
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部