期刊文献+
共找到31篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
中西饮食文化差异对餐饮英语翻译的影响——评《新编餐饮英语》
1
作者 岳莉亚 李梓源 《食品安全质量检测学报》 CAS 北大核心 2023年第14期325-326,共2页
饮食都是人类最基本的生活行为之一,这是我国餐饮行业迅速发展壮大的重要因素之一。当前,国际社会联系渐趋紧密,我国餐饮行业也迎来新的发展时机,但是同样也面临着新的挑战。在经济全球化背景下,我国餐饮行业要积极融入国际餐饮市场,走... 饮食都是人类最基本的生活行为之一,这是我国餐饮行业迅速发展壮大的重要因素之一。当前,国际社会联系渐趋紧密,我国餐饮行业也迎来新的发展时机,但是同样也面临着新的挑战。在经济全球化背景下,我国餐饮行业要积极融入国际餐饮市场,走国际化发展道路,顺应国际社会发展需求,参考借鉴国际餐饮行业发展经验,从而实现我国餐饮行业良性发展。 展开更多
关键词 餐饮英语 餐饮行业 翻译的影响 餐饮市场 社会发展需求 新的挑战 国际化发展 良性发展
下载PDF
中西饮食文化差异对英语翻译的影响——评《中西饮食文化比较》
2
作者 杨林 《食品安全质量检测学报》 CAS 北大核心 2023年第19期I0021-I0022,共2页
现代社会高度开放、兼收并蓄,全球文化交流日趋频繁,其中饮食文化成为中西文化交流中最具亲和力和影响力的载体,中国饮食文化由此不断传播到世界各地,越来越多西方国家了解和体验中国饮食文化,并对中国各种美食产生了极高兴趣。基于此,... 现代社会高度开放、兼收并蓄,全球文化交流日趋频繁,其中饮食文化成为中西文化交流中最具亲和力和影响力的载体,中国饮食文化由此不断传播到世界各地,越来越多西方国家了解和体验中国饮食文化,并对中国各种美食产生了极高兴趣。基于此,英语翻译作为实现中西饮食文化深入交流的重要依据,英语翻译作用更加凸显。但由于中西饮食在工具使用、制作方式、礼仪传承等方面并非完全对应,加大了英语翻译难度。因此,英语翻译工作者需正视中西饮食文化差异的存在,在明确二者差异内容的基础上提升英语翻译的准确性。 展开更多
关键词 英语翻译 翻译工作者 中国饮食文化 非完全对应 中西文化交流 翻译的影响 兼收并蓄 中西饮食
下载PDF
思维习惯对翻译的影响 被引量:5
3
作者 高桂莲 《宁夏社会科学》 CSSCI 1999年第6期100-103,共4页
由于英汉两种语言与文化背景的差异 ,思维习惯对理解与表达都有一定的影响。本文从两个方面探讨了思维习惯对翻译的影响。第一部分论述了语言、思维和文化之间的密切关系。第二部分用例证说明导致误解误译的原因除了两种语言表达方式不... 由于英汉两种语言与文化背景的差异 ,思维习惯对理解与表达都有一定的影响。本文从两个方面探讨了思维习惯对翻译的影响。第一部分论述了语言、思维和文化之间的密切关系。第二部分用例证说明导致误解误译的原因除了两种语言表达方式不同外 ,还有文化背景知识的差异及不同的思维方式。 展开更多
关键词 思维习惯 文化与语言 思维方式 文化特征 汉民族 翻译的影响 文化因素 文化背景知识 语言表达 外语教学
下载PDF
跨文化商务谈判中文化差异对英语翻译的影响研究——评《商务英语谈判》 被引量:1
4
作者 林晓玲 《科技管理研究》 CSSCI 北大核心 2021年第10期I0011-I0011,共1页
近年来,随着全球经济一体化进程的不断发展,国际贸易往来日益频繁,商务英语翻译的重要性日益凸显。然而,在跨文化商务谈判中,不同文化背景与文化差异为翻译工作带来了巨大挑战。因此,加强跨文化商务谈判中文化差异对英语翻译的影响研究... 近年来,随着全球经济一体化进程的不断发展,国际贸易往来日益频繁,商务英语翻译的重要性日益凸显。然而,在跨文化商务谈判中,不同文化背景与文化差异为翻译工作带来了巨大挑战。因此,加强跨文化商务谈判中文化差异对英语翻译的影响研究,在跨文化语境下提高商务英语翻译的有效性与准确性,对于降低跨文化语境下商务英语翻译的消极影响具有重要意义。由余慕鸿、章汝雯编著、外语教学与研究出版社出版的《商务英语谈判》一书,综合全面地介绍了商务英语谈判的相关知识,理论与实践相结合,融实用性与可操作性于一体,可作为国际金融、贸易等专业学生的英语翻译教材使用。 展开更多
关键词 《商务英语谈判》 商务英语翻译 商务英语谈判 跨文化语境 翻译的影响 跨文化商务谈判 国际贸易往来 文化差异
下载PDF
中英文化差异对翻译的影响 被引量:1
5
作者 王玉红 《吉林省教育学院学报》 2015年第12期130-131,共2页
伴随着世界一体化的进程,多种文化交流更加频繁,而在不同文化交流中,翻译起着连接理解不同文化的关键使命,并且不同语言的互译从起初的"信"正在向"雅"的标准靠拢。语言来源于文化,不同的文化对语言的形成有着不可... 伴随着世界一体化的进程,多种文化交流更加频繁,而在不同文化交流中,翻译起着连接理解不同文化的关键使命,并且不同语言的互译从起初的"信"正在向"雅"的标准靠拢。语言来源于文化,不同的文化对语言的形成有着不可忽视的影响,为了达到"雅"的标准,就必须对语言的背景文化有着深厚的理解。本文将对比中英文化的差异,从不同的角度来阐释中英文化差异对翻译的影响,从而归纳出如何通过对文化差异的理解来促进中英互译的发展。 展开更多
关键词 中英文化 差异 翻译的影响
下载PDF
跨文化商务谈判中文化差异对英语翻译的影响研究——评《商务英语谈判》 被引量:2
6
作者 董岩 《科技管理研究》 CSSCI 北大核心 2021年第13期I0021-I0021,共1页
伴随着经济全球化的深入发展,国际贸易往来日趋频繁,商务谈判在推动国际商务活动高质有序发展中起至关重要作用。英语作为商务谈判中重要的沟通交流语言,其重要性不言而喻,英语翻译成为商务谈判中至关重要的环节。由于不同国家之间的地... 伴随着经济全球化的深入发展,国际贸易往来日趋频繁,商务谈判在推动国际商务活动高质有序发展中起至关重要作用。英语作为商务谈判中重要的沟通交流语言,其重要性不言而喻,英语翻译成为商务谈判中至关重要的环节。由于不同国家之间的地域、习俗及文化等差异,因此,在商务谈判过程中,跨文化商务谈判交流中的文化差异对英语翻译的影响研究越来越受到社会的广泛关注。 展开更多
关键词 翻译的影响 商务谈判 英语翻译 《商务英语谈判》 国际商务活动 国际贸易往来 文化差异 谈判过程中
下载PDF
中西文化差异对农业英语翻译的影响——评《现代农业英语多元化发展研究》 被引量:1
7
作者 邝玉坤 《灌溉排水学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第9期149-149,共1页
随着农业国际化趋势日益发展,英语翻译技能成为农业企业开展对外贸易合作的必然要求,也是农业科技交流的重要手段。为了有效获取各国农业科技发展的现状,人们开始关注农业英语翻译,了解农业科技英语的特点,以掌握科学有效的翻译技巧。然... 随着农业国际化趋势日益发展,英语翻译技能成为农业企业开展对外贸易合作的必然要求,也是农业科技交流的重要手段。为了有效获取各国农业科技发展的现状,人们开始关注农业英语翻译,了解农业科技英语的特点,以掌握科学有效的翻译技巧。然而,受到中西文化差异的影响,农业英语翻译时常会出现许多语言文化方面的理解错误,甚至运用汉语拼音直接转化。 展开更多
关键词 中西文化差异 农业科技英语 英语翻译 翻译技能 农业科技发展 理解错误 翻译的影响 汉语拼音
下载PDF
从汉语“是”的英译看接受美学对翻译的影响
8
作者 许建忠 《中国科技翻译》 1994年第1期22-24,共3页
从汉语“是”的英译看接受美学对翻译的影响许建忠(西北轻工业学院)接受美学是美学的一个分支,它强调接受者的主体性、创造性、强调接受者的需求和审美意识对艺术作品的调节机制,这就扬弃了“文本中心论”的主张。如果把这一理论思... 从汉语“是”的英译看接受美学对翻译的影响许建忠(西北轻工业学院)接受美学是美学的一个分支,它强调接受者的主体性、创造性、强调接受者的需求和审美意识对艺术作品的调节机制,这就扬弃了“文本中心论”的主张。如果把这一理论思想应用于翻译之中,无疑会对翻译活动... 展开更多
关键词 接受美学 “是” 汉语 英译 翻译的影响 社会功能 翻译活动 审美主题 双语转换 社会效益
下载PDF
文化因素对翻译的影响——色彩词语的中英翻译
9
作者 王苗苗 《科技信息》 2011年第28期136-136,共1页
近几年来,语言与文化的密切关系日益被人们所关注。正因如此,文化因素在翻译领域里也显示出其越来越重要的影响力。在此,本文将从文化定义,文化因素对翻译的影响等方面,以色彩词语在汉语与英语中的翻译为例,讨论文化差异对翻译的影响。
关键词 文化 文化因素对翻译的影响 颜色的中英翻译
下载PDF
中西饮食文化差异对英语翻译的影响——评《中西饮食文化比较》
10
作者 刘晓然 《食品安全质量检测学报》 CAS 北大核心 2022年第19期I0021-I0022,共2页
随着经济全球化进程不断加快,我国与其他国家之间的经济、文化交流愈发频繁,其中,在饮食方面的沟通互动已然成为了我国民间领域中西文化交流的主要内容,尤其随着我国饮食文化逐渐走向国际,越来越多西方国家居民开始主动接触并体验我国... 随着经济全球化进程不断加快,我国与其他国家之间的经济、文化交流愈发频繁,其中,在饮食方面的沟通互动已然成为了我国民间领域中西文化交流的主要内容,尤其随着我国饮食文化逐渐走向国际,越来越多西方国家居民开始主动接触并体验我国饮食。基于此背景,英语翻译作为我国与西方国家进行友好交流的重要凭借,其所发挥的作用愈发凸显。但受到中西饮食文化的影响,饮食领域内的英语应用难度较高,尤其在英语翻译方面,不论是汉译英,还是英译汉都存在一定的文化阻隔,致使翻译难度上升,翻译实效性降低。面对上述问题,如何在充分掌握中西饮食文化差异的基础上开展英语翻译工作是我国英语翻译工作者需要面对的一项重要课题。文章将结合《中西饮食文化比较》一书,在剖析中西饮食文化差异的基础上,思考其对英语翻译造成的影响,并探索如何顺应影响开展英语翻译工作。 展开更多
关键词 英语翻译 翻译工作者 翻译难度 翻译的影响 英译汉 中西文化交流 饮食文化 汉译英
下载PDF
从姓名与称谓上看文化因素对翻译的影响
11
作者 郑钟林 《同济大学学报(社会科学版)》 1998年第3期56-59,共4页
语言是文化的一个组成部分,又是文化的载体,文化的传授和传播必然借助于语言.语言受文化的影响,反过来又对文化施加影响.这个特征反映到翻译中。
关键词 文化因素 英语世界 《语言与文化》 翻译的影响 汉语姓名 中国特色 先生们 加上名字 英汉交际 文化特色
下载PDF
文化差异对语言翻译的影响
12
作者 张明华 《漳州师院学报(哲学社会科学版)》 1998年第4期104-108,共5页
关键词 文化差异 语言翻译 英语 翻译的影响 对应词 西方人 文化背景 语言结构 汉语 宗教信仰
下载PDF
关键词搜索技术对翻译的影响探析
13
作者 董丹萍 《海外英语》 2014年第4X期105-107,共3页
在全球化时代的跨语言网络营销过程中,关键词搜索成为了营销的一个重要手段;跨语言关键词搜索的盛行,使得关键词翻译成为了一种新型的翻译任务。作为推广宣传类材料翻译中最新出现的一个现象,关键词翻译对翻译行业不仅提出了新的任务类... 在全球化时代的跨语言网络营销过程中,关键词搜索成为了营销的一个重要手段;跨语言关键词搜索的盛行,使得关键词翻译成为了一种新型的翻译任务。作为推广宣传类材料翻译中最新出现的一个现象,关键词翻译对翻译行业不仅提出了新的任务类型要求,还形成了语言转换过程中的某些困境。该文对涉及到关键词搜索的推广宣传类材料的翻译特征、内容和困难,以及对翻译技巧和策略的启示,进行了仔细的介绍和分析。在此基础之上,关键词搜索技术对传统的翻译标准也提出了新的挑战,不仅超越了"信,达,雅"的范畴,更超越了功能对等的范畴,赋予了译者更大的能动性和更重要的角色。 展开更多
关键词 关键词搜索技术 翻译行业的影响 对传统翻译标准的超越
下载PDF
英汉文化差异对翻译的影响
14
作者 胡彩玲 《湖北财经高等专科学校学报》 1999年第2期43-44,共2页
英汉两种文化间的差异对翻译的影响主要在以下方面:1.日常生活与社会习俗的差异.如果对中英两国的日常生活与社会习俗进行比较,我们不难发现它们的表达与理解是迥然不同的.因而在翻译,特别是口译时,不能草率从事.
关键词 英汉文化差异 翻译的影响 社会习俗 日常生活 译成英文 两种文化 湖北财经高等专科学校 跨文化交际 时间观念 文化传统
下载PDF
日化产品翻译的挑战与实践
15
作者 赵莹 《日用化学工业(中英文)》 北大核心 2024年第1期I0012-I0013,共2页
日化产品翻译需要翻译者具备广泛的知识,包括语言技能、文化敏感度和行业专业知识。遵循语言翻译的基本要素、考虑文化因素对翻译的影响以及理解日化产品翻译的特殊性质,将有助于确保翻译的质量和准确性,同时满足目标受众的需求和期望... 日化产品翻译需要翻译者具备广泛的知识,包括语言技能、文化敏感度和行业专业知识。遵循语言翻译的基本要素、考虑文化因素对翻译的影响以及理解日化产品翻译的特殊性质,将有助于确保翻译的质量和准确性,同时满足目标受众的需求和期望。在实践中,要从英语学习者角度出发,深入探寻日化产品翻译的挑战和实践,提升翻译综合效能,适应当前日化产业和英语翻译领域的新要求和新挑战。 展开更多
关键词 英语翻译 日化产品 语言翻译 文化敏感度 翻译的质量 综合效能 翻译需要 翻译的影响
下载PDF
中西文化差异对英语翻译的影响研究——评《跨文化传播视角下的英语翻译策略与技巧》 被引量:7
16
作者 曾屹君 《中国广播电视学刊》 CSSCI 北大核心 2021年第5期133-133,共1页
在当代社会,信息技术、通信技术及网络技术的发展使得不同地域、不同国家、不同民族的语言和文化之间的传播也日益频繁。但鉴于不同地域文化及语言之间存有一定的文化差异,跨文化交流则成为常用的文化交流形式。翻译作为跨文化交流的重... 在当代社会,信息技术、通信技术及网络技术的发展使得不同地域、不同国家、不同民族的语言和文化之间的传播也日益频繁。但鉴于不同地域文化及语言之间存有一定的文化差异,跨文化交流则成为常用的文化交流形式。翻译作为跨文化交流的重要手段之一,不仅能有效促进不同文化之间的沟通交流,还能促进世界文化的繁荣发展。 展开更多
关键词 中西文化差异 跨文化传播 翻译的影响 翻译策略与技巧 信息技术 跨文化交流 有效促进 沟通交流
原文传递
跨文化对环境工程英语翻译的影响
17
作者 晁正 《环境工程》 CAS CSCD 北大核心 2022年第5期I0006-I0007,共2页
全球经济化发展加速了我国与国际市场的交流,也增加了经济建设与国际接轨的机会,环境问题是全球各国都需要面临的课题,社会与企业对环境工程英语的高质量综合应用型人才需求量逐年增加,在翻译方面也有了更高的要求。语言作为文化的基础... 全球经济化发展加速了我国与国际市场的交流,也增加了经济建设与国际接轨的机会,环境问题是全球各国都需要面临的课题,社会与企业对环境工程英语的高质量综合应用型人才需求量逐年增加,在翻译方面也有了更高的要求。语言作为文化的基础,文化不同,语义也有所不同,环境工程通过专业英语翻译来进行英语与汉语之间的文化交流和沟通,翻译的过程中需要注意跨文化的影响,这样才能够确保不同文化背景下对词汇和句子的理解,确保翻译的准确性。 展开更多
关键词 英语与汉语 专业英语翻译 翻译的影响 环境工程 综合应用型人才 跨文化 全球经济化 交流和沟通
原文传递
跨文化对环境工程英语翻译的影响
18
作者 晁正 《环境工程》 CAS CSCD 北大核心 2022年第7期I0096-I0097,共2页
全球经济化发展加速了我国与国际市场的交流,也增加了经济建设与国际接轨的机会,环境问题是全球各国都需要面临的重要难题,社会与企业对环境工程英语的高质量综合应用型人才需求量逐年增加,在翻译方面也有了更高的要求。环境工程专业英... 全球经济化发展加速了我国与国际市场的交流,也增加了经济建设与国际接轨的机会,环境问题是全球各国都需要面临的重要难题,社会与企业对环境工程英语的高质量综合应用型人才需求量逐年增加,在翻译方面也有了更高的要求。环境工程专业英语因其专业性知识量大具有语义单一严谨、专业术语较多、符号和方程式较多、长句使用较多等特点,在词汇和句法的翻译方面具有一定的特殊性。翻译的过程中也需要注意到英语和汉语之间的文化差异,跨文化环境下会对翻译的准确性造成一定的影响。 展开更多
关键词 环境工程专业英语 跨文化环境 长句 翻译的影响 词汇和句法 环境工程英语 综合应用型人才 专业术语
原文传递
地域文化差异对英语翻译的影响 被引量:2
19
作者 姜薇 《中学地理教学参考》 北大核心 2021年第16期103-103,共1页
语言是文化的一大载体,各式各样的语言承载着不同民族的文化特征,而文化的差异又影响着语言的形成与发展。因而,语言与地域文化之间有着十分紧密的联系。在全球一体化发展不断深入的背景下,中西方在经济、政治、文化等方面的交流越来越... 语言是文化的一大载体,各式各样的语言承载着不同民族的文化特征,而文化的差异又影响着语言的形成与发展。因而,语言与地域文化之间有着十分紧密的联系。在全球一体化发展不断深入的背景下,中西方在经济、政治、文化等方面的交流越来越频繁。基于此,社会各界不断提高对语言翻译工作的关注度,并强调要推进语言翻译的优化升级,不仅要追求"量",更要追求"质"。翻译作为人类语言活动的重要一环,拥有依附于国家文化的基本属性,英语翻译在该方面的体现尤为明显。在英语翻译中,有效把握地域文化差异对提高英语翻译质量,达到更理想的交流效果有着十分重要的意义。 展开更多
关键词 英语翻译 语言翻译 地域文化差异 翻译的影响 交流效果 优化升级 关注度 全球一体化
下载PDF
地域文化差异对文学翻译的影响研究
20
作者 郑永梅 《中学地理教学参考》 北大核心 2022年第16期I0012-I0012,共1页
地域文化差异是客观存在的,从全球范围看表现为不同的国家文化与民族文化,从国家层面看表现为不同的地方性文化。文学作品中往往蕴含着丰富的文化元素,考虑到地域文化差异,文学翻译者在翻译作品时需要充分理解文化元素,同时还要基于目... 地域文化差异是客观存在的,从全球范围看表现为不同的国家文化与民族文化,从国家层面看表现为不同的地方性文化。文学作品中往往蕴含着丰富的文化元素,考虑到地域文化差异,文学翻译者在翻译作品时需要充分理解文化元素,同时还要基于目的语受众的文化接受能力采取合适的表达方式。参考《地理科学进展》和《外语研究》期刊中的相关文献,可以充分了解地域文化差异对文学翻译的影响,并探索文学翻译的有效策略。地域文化差异会导致人们在事物认知、思维模式、价值观、社交礼仪等方面存在差异甚至大相径庭,如果文学翻译中不能很好地解释这些差异,则很容易造成误解。 展开更多
关键词 翻译作品 翻译的影响 地域文化差异 目的语受众 有效策略 社交礼仪 文学翻译 全球范围
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部