-
题名翻译本质研究综述
- 1
-
-
作者
罗卉
-
机构
上海海事大学外国语学院
-
出处
《现代语言学》
2024年第3期152-156,共5页
-
文摘
本文通过对翻译本质的深入探讨,总结了翻译学者对其定义和理解的多样性,并发现当前翻译研究主要集中在翻译策略和技巧,而对翻译本质的研究相对欠缺。本文以翻译理论为基础,强调了翻译的历史性、发展性和时代性,认为翻译的定义需要随着时代的发展而不断演变。在研究设计中,笔者采用了文献综述的方法,综合研究了近二十年关于翻译本质的文献,充分总结了当前翻译学者对翻译本质的定义。翻译不仅仅是语言层面的转换,还需考虑文化交流、跨学科合作和技术发展等多方面因素,同时翻译的定义应随着时代的变化而不断演进,以适应新的社会环境和需求,更好地指导翻译实践。
-
关键词
翻译的本质
翻译的特性
理论与实践
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-