期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译的社会学研究
1
作者 王军 《湖南财经高等专科学校学报》 2007年第3期140-142,共3页
翻译的社会学研究是把翻译当作一种社会活动,研究各种社会因素对翻译活动的影响和制约以及翻译活动和翻译产品对社会改革、社会构建和社会发展所产生的共时和历时的影响。翻译的社会学研究包括翻译的社会历史研究、社会机制研究和产业... 翻译的社会学研究是把翻译当作一种社会活动,研究各种社会因素对翻译活动的影响和制约以及翻译活动和翻译产品对社会改革、社会构建和社会发展所产生的共时和历时的影响。翻译的社会学研究包括翻译的社会历史研究、社会机制研究和产业化研究。它与翻译的语言学研究、文艺美学研究等共同构成翻译学。通过对现有的翻译理论进行整理和重新定位,发现翻译的社会学研究已取得零散的成果,但还很不完善,有着巨大的发展空间和潜力。 展开更多
关键词 翻译的社会学研究 翻译 制约 影响 重新定位
下载PDF
共有系统论与翻译的社会学研究——安东尼·皮姆的共有系统论述评
2
作者 王富 《社科纵横》 2019年第8期91-95,共5页
安东尼·皮姆把"共有系统"的概念引入到翻译史研究,企图跳出翻译、文化的概念而在整个社会的大框架下来重新阐释翻译史中的诸多现象。首先介绍了皮姆的共有系统论,并着重评述了他的两个翻译共有系统,即12世纪托莱多共有... 安东尼·皮姆把"共有系统"的概念引入到翻译史研究,企图跳出翻译、文化的概念而在整个社会的大框架下来重新阐释翻译史中的诸多现象。首先介绍了皮姆的共有系统论,并着重评述了他的两个翻译共有系统,即12世纪托莱多共有系统、15世纪西班牙卡斯提尔前人文主义共有系统。皮姆提出了很多鲜明的观点,比如"共有系统论设想了一个没有霸权的世界秩序"、"高度不平等的团体之间可以展开合作"、"(翻译规范)最有趣的特征是对双方都有益,并因此能使他们展开合作。这些将是共有系统的首要原理"等。这些观点对反思后殖民翻译研究具有独特的价值。 展开更多
关键词 共有系统 翻译的社会学研究 反思后殖民翻译研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部