期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中英文翻译疑惑词语例说
被引量:
1
1
作者
陈志学
《无锡教育学院学报》
2004年第4期48-50,共3页
有些词语的中英文翻译,不仅我们习以为常,甚至也得到许多海外华人的认同,但笔者在多年的教学中发觉这些词语的英汉互译,如细细探究,其实对这些词语的翻译并不妥切,甚至有误。在此对这些词语翻译的细究,虽不是博采周咨、探骊得珠,却也尽...
有些词语的中英文翻译,不仅我们习以为常,甚至也得到许多海外华人的认同,但笔者在多年的教学中发觉这些词语的英汉互译,如细细探究,其实对这些词语的翻译并不妥切,甚至有误。在此对这些词语翻译的细究,虽不是博采周咨、探骊得珠,却也尽力博征旁引,以求语汇翻译之精准。
展开更多
关键词
中英文
翻译
疑惑词语实例
翻译的精准
原文传递
题名
中英文翻译疑惑词语例说
被引量:
1
1
作者
陈志学
机构
江南大学外语系
出处
《无锡教育学院学报》
2004年第4期48-50,共3页
文摘
有些词语的中英文翻译,不仅我们习以为常,甚至也得到许多海外华人的认同,但笔者在多年的教学中发觉这些词语的英汉互译,如细细探究,其实对这些词语的翻译并不妥切,甚至有误。在此对这些词语翻译的细究,虽不是博采周咨、探骊得珠,却也尽力博征旁引,以求语汇翻译之精准。
关键词
中英文
翻译
疑惑词语实例
翻译的精准
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中英文翻译疑惑词语例说
陈志学
《无锡教育学院学报》
2004
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部