期刊文献+
共找到347篇文章
< 1 2 18 >
每页显示 20 50 100
翻译硕士(MTI)专业设置融合趋势探究
1
作者 康有金 卓小艳 《英语教师》 2024年第16期53-55,59,共4页
翻译作为国际沟通与连接世界的桥梁,翻译者的使命是用语言建立桥梁,让不同国家、不同文化间的距离缩短,在跨文化交流中建立信任,为促进全球化进程作出贡献。自2007年翻译硕士专业(MTI)设置以来,翻译硕士专业发展速度快、规模大且发展前... 翻译作为国际沟通与连接世界的桥梁,翻译者的使命是用语言建立桥梁,让不同国家、不同文化间的距离缩短,在跨文化交流中建立信任,为促进全球化进程作出贡献。自2007年翻译硕士专业(MTI)设置以来,翻译硕士专业发展速度快、规模大且发展前景广阔。为推动“一带一路”倡议与中国文化“走出去”战略的实施,各高校的翻译硕士专业设置因地制宜,各有千秋,总体呈现出本土化、边疆化、民族化的融合趋势,为国家培养了高层次翻译人才和语言服务人才,是提升中国国际传播影响力的重要一环。 展开更多
关键词 翻译硕士 专业设置 融合趋势
下载PDF
人工智能时代“翻译+专业+技术”模式的MTI研究生培养体系研究与实践
2
作者 孝红波 《英语广场(学术研究)》 2024年第1期103-106,共4页
在人工智能技术迅猛发展的背景下,科技赋能国家翻译能力建设是大势所趋。新时期高校MTI翻译人才培养应以“翻译+专业+技术”模式为目标导向,重视学生语言能力、翻译理论和实践技能的培养,为社会发展注入高质量的懂语言、懂专业、懂技术... 在人工智能技术迅猛发展的背景下,科技赋能国家翻译能力建设是大势所趋。新时期高校MTI翻译人才培养应以“翻译+专业+技术”模式为目标导向,重视学生语言能力、翻译理论和实践技能的培养,为社会发展注入高质量的懂语言、懂专业、懂技术的复合型人才,用融通中外的语言、优秀的翻译作品讲好中国故事,更好向世界介绍新时代的中国。 展开更多
关键词 人工智能 翻译+专业+技术 mti研究生培养
下载PDF
基于教学实践的翻译硕士专业学位课程建设思考
3
作者 王云 杨梅 杜玲 《大学(研究与管理)》 2024年第6期38-42,共5页
翻译硕士专业学位(MTI)的设置,为我国高层次、应用型、专业化的翻译人才培养工作提供了重要途径。提高研究生教育教学质量对培养服务国家需求的高素质翻译人才至关重要。高校MTI“翻译研究方法与论文写作”课程团队结合教学实践,从课程... 翻译硕士专业学位(MTI)的设置,为我国高层次、应用型、专业化的翻译人才培养工作提供了重要途径。提高研究生教育教学质量对培养服务国家需求的高素质翻译人才至关重要。高校MTI“翻译研究方法与论文写作”课程团队结合教学实践,从课程定位、教学材料、教学特色等方面总结经验,对MTI课程建设提出以下建议:组建精品课程教学团队,加强课程教学团队建设;将特色内容融入课程,建设基础理论知识与最新科研成果相结合的课程教学内容;建设复合型课程教材和立体化课程教材;建设线上线下混合式教学模式,践行研讨式教学、多元化教学等现代化教学理念;将课程思政元素融入教学,增强MTI学生家国情怀,提升学生修养。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位 课程建设 研究方法 论文写作
下载PDF
社会文化理论视角下翻译硕士专业研究生翻译实践能动性研究
4
作者 孙晓曼 张庆华 《北京化工大学学报(社会科学版)》 2024年第1期128-135,共8页
翻译硕士专业学位注重培养学生的实践能力,学生的翻译实践能动性对于提高其翻译能力和翻译实践效果起着关键作用,但目前相关研究较少。本研究基于社会文化理论,采用定量分析与定性分析相结合的研究方法,探究翻译硕士研究生翻译实践能动... 翻译硕士专业学位注重培养学生的实践能力,学生的翻译实践能动性对于提高其翻译能力和翻译实践效果起着关键作用,但目前相关研究较少。本研究基于社会文化理论,采用定量分析与定性分析相结合的研究方法,探究翻译硕士研究生翻译实践能动性的维度和水平。研究发现:(1)翻译硕士研究生的翻译实践能动性可划分为情感认同、过程控制和自我驱动三个维度;(2)64.9%的学生翻译实践能动性总水平偏低,且翻译实践能动性三个维度间存在显著差异,其中自我驱动维度得分最低。本文可为创新翻译实践研究视角、提高翻译硕士研究生翻译实践质量提供参考。 展开更多
关键词 翻译硕士专业研究生 能动性 翻译实践 社会文化理论
下载PDF
行业类院校翻译硕士学位论文质量提升路径探索——基于六所行业类院校MTI毕业论文调研
5
作者 谭敏 陈维泰 《齐齐哈尔高等师范专科学校学报》 2024年第3期16-19,共4页
通过对国内6所行业类院校的180篇翻译硕士专业(MTI)学位论文进行分析,发现MTI学位论文在论文形式、拟题和理论运用上存在模式化、同构化问题。行业类院校的MTI人才培养应当紧密结合行业需求,将学位论文写作与翻译实践、行业实习紧密结合... 通过对国内6所行业类院校的180篇翻译硕士专业(MTI)学位论文进行分析,发现MTI学位论文在论文形式、拟题和理论运用上存在模式化、同构化问题。行业类院校的MTI人才培养应当紧密结合行业需求,将学位论文写作与翻译实践、行业实习紧密结合,从而达到MTI职业化人才培养目标。 展开更多
关键词 翻译硕士专业 学位论文 行业类院校
下载PDF
财经院校翻译硕士(MTI)实习基地建设模式的研究
6
作者 李姝君 朱晗 《教育教学论坛》 2024年第30期27-30,共4页
实习基地的建设情况关系着翻译硕士专业教育质量,现阶段大部分翻译硕士授权点的实习基地还处于发展阶段,目前相关研究也较为匮乏。以东北财经大学翻译硕士实习基地的建设情况为例,研究结合财经院校特色且符合财经院校实际情况的MTI实习... 实习基地的建设情况关系着翻译硕士专业教育质量,现阶段大部分翻译硕士授权点的实习基地还处于发展阶段,目前相关研究也较为匮乏。以东北财经大学翻译硕士实习基地的建设情况为例,研究结合财经院校特色且符合财经院校实际情况的MTI实习基地建设模式,探索财经院校MTI实习基地建设路径,并提出校内校外相结合的实习基地建设模式,从而使学生能够全面地参与实习过程,充分将理论结合实践,旨在为财经院校的翻译硕士实习基地的建设提供一定思路。 展开更多
关键词 实习基地 财经院校 翻译硕士专业
下载PDF
论MTI翻译实践报告的理论性及其体现形态
7
作者 李会芳 南方 《外语教育研究》 2024年第1期54-60,共7页
在当下MTI翻译硕士学位论文中,翻译实践报告已成为最重要的形式之一。但从2007年该学位创立至今,对于翻译实践报告的理论性及其体现形态一直存在着诸多争论。作为硕士学位论文的一种形式,翻译实践报告的反思性和学术性决定了其理论性。... 在当下MTI翻译硕士学位论文中,翻译实践报告已成为最重要的形式之一。但从2007年该学位创立至今,对于翻译实践报告的理论性及其体现形态一直存在着诸多争论。作为硕士学位论文的一种形式,翻译实践报告的反思性和学术性决定了其理论性。为了实现翻译实践报告中理论元素的合理性和适度性,MTI研究生应注意在报告中强化选题阶段的问题意识描述;侧重理论应用模式的要实事求是,在理论与实践适配的前提下应用理论,并以恰当的翻译策略作为中间衔接;侧重实践先行模式的应充分展现实践过程中的理性思考,体现出理论辩护和理论探索的能力。 展开更多
关键词 mti翻译硕士 翻译实践报告 理论性 体现形态
下载PDF
内容语言融合教育理念(CLIL)启示下翻译硕士专业人才培养模式探究 被引量:1
8
作者 高璐璐 谭亚玲 《教育进展》 2023年第12期10029-10034,共6页
翻译硕士专业近年来蓬勃发展,但其在学科定位、课程设置、教学方法、实习基地建设等人才培养的重要方面都存在较突出的问题。本研究回顾了翻译硕士专业在人才培养模式上存在的问题和改革思路,提出翻译硕士专业人才培养的最根本问题是对... 翻译硕士专业近年来蓬勃发展,但其在学科定位、课程设置、教学方法、实习基地建设等人才培养的重要方面都存在较突出的问题。本研究回顾了翻译硕士专业在人才培养模式上存在的问题和改革思路,提出翻译硕士专业人才培养的最根本问题是对学科定位和专业本质认识的不足。基于内容语言融合教育理念(Content and Language Integrated Learning, CLIL),本研究提出,翻译硕士专业人才培养应该在改革课程设置、突出实践教学、创新教学方法、合理建立、利用实习基地等方面开展更深入的创新研究。 展开更多
关键词 翻译硕士专业 人才培养 内容语言融合教育理念
下载PDF
探索案例教学法在翻译硕士专业教学中的应用
9
作者 白玲 《中文科技期刊数据库(文摘版)教育》 2023年第12期172-174,共3页
本文旨在研究案例教学法在翻译硕士专业教学中的应用。本文首先介绍了案例教学法的基本原理和特点。接着,分析了翻译硕士专业教学中存在的问题和挑战,如学生缺乏实践经验、理论知识与实际应用之间的脱节等。然后,探讨了案例教学法在翻... 本文旨在研究案例教学法在翻译硕士专业教学中的应用。本文首先介绍了案例教学法的基本原理和特点。接着,分析了翻译硕士专业教学中存在的问题和挑战,如学生缺乏实践经验、理论知识与实际应用之间的脱节等。然后,探讨了案例教学法在翻译硕士专业教学中的应用,包括如何选择适合的案例、如何设计和实施案例教学、如何促使学生积极参与等。最后,总结了案例教学法在翻译硕士专业教学中的优势和局限,并提出了未来的研究方向和发展趋势。 展开更多
关键词 案例教学法 翻译硕士专业 教学应用 学习思考
下载PDF
理工科院校翻译硕士专业学位(MTI)的课程设置的理论认知和实践模型 被引量:10
10
作者 丁素萍 吴自选 +1 位作者 罗宪乐 闫君 《山东外语教学》 北大核心 2012年第6期102-108,共7页
翻译硕士专业学位的课程设置涉及教育思想和观念,包括:教育的本质观、价值观和功能观,还包括课程设置与教学、学科以及专业的关系等理论认知层面。本研究在探讨了课程设置的有关理论层面之后,对国内外部分高校的相关课程设置和国家相关... 翻译硕士专业学位的课程设置涉及教育思想和观念,包括:教育的本质观、价值观和功能观,还包括课程设置与教学、学科以及专业的关系等理论认知层面。本研究在探讨了课程设置的有关理论层面之后,对国内外部分高校的相关课程设置和国家相关指导性培养方案进行了调研和分析,发现其课程设置背后共有的"社会本位"的价值观念和相应的课程内容。在借鉴国内外大学的课程设置实践、参照国家指导性培养方案、以及本校的学科传统和优势的基础上,提出了理工科地方院校的翻译硕士专业学位课程设置的实践模型。该模型涵盖了制约课程设置的教育理论和观念、课程内容以及选择原则、课程模式和课程的纵、横向结构。最后,文章对模型进行了综合性阐述。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位 课程设置 理论认知 实践模型
下载PDF
翻译专业硕士(MTI)教育研究现状与反思 被引量:4
11
作者 周亚莉 蒋雪芳 《广西教育学院学报》 2013年第1期138-143,共6页
运用内容分析法,对我国2006年至2012年内公开发表的翻译硕士专业学位(MTI)学术论文、学位论文以及会议论文进行统计和分析。发现翻译专业硕士(MTI)教育的研究尚处于初级阶段,在人才培养目标、教学模式、教材建设、课程设置、教学方法与... 运用内容分析法,对我国2006年至2012年内公开发表的翻译硕士专业学位(MTI)学术论文、学位论文以及会议论文进行统计和分析。发现翻译专业硕士(MTI)教育的研究尚处于初级阶段,在人才培养目标、教学模式、教材建设、课程设置、教学方法与手段、师资队伍建设、测试与评估体系等诸多方面存在不足,针对存在的问题,建议今后翻译专业硕士(MTI)教育研究应明确MTI教育培养理念,实施多样化的教学模式,紧密联系翻译产业,注重本地化,开拓MTI教育实践基地,注重教育界、管理学界以及心理学界与外语界相联合。 展开更多
关键词 翻译专业硕士 mti 教育现状 研究主题
下载PDF
迥然相异抑或和而不同?——关于翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)培养的几点思考 被引量:6
12
作者 董洪学 韩大伟 《外国语文》 北大核心 2013年第4期126-129,共4页
翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同翻译硕士教育类型的确立标志着我国翻译硕士教育形成了学术型和专业型两种培养体系,由此也引发了学界和译界对有关这两种不同的翻译硕士教育的培养模式和课程体系等问题的热议。翻译方... 翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同翻译硕士教育类型的确立标志着我国翻译硕士教育形成了学术型和专业型两种培养体系,由此也引发了学界和译界对有关这两种不同的翻译硕士教育的培养模式和课程体系等问题的热议。翻译方向MA和MTI尽管在课程体系和培养模式等方面的设计上有所不同,但不能忽视其共有的学科思想基础,即基于体验的翻译理论与实践的结合。一味刻意划分两者之间的区别,会将翻译理论的指导价值边缘化,从而传递出实用至上、市场至上的错误倾向,无法达到预期的培养目标。本文在总结目前翻译硕士发展过程中诸多问题的症结之后,还讨论了翻译方向MA和MTI学科理论范畴的共核及翻译硕士教育课程设计的学科理念问题。 展开更多
关键词 翻译硕士 翻译硕士专业学位 学科本质 培养体系
下载PDF
翻译硕士专业学位(MTI)研究生教育的课程设置探讨 被引量:39
13
作者 曹莉 《学位与研究生教育》 CSSCI 北大核心 2012年第4期30-34,共5页
通过对16所翻译硕士培养单位的调查研究,发现近年来发展迅速的翻译硕士专业学位研究生教育在课程设置上存在着与学术型学位研究生教育区别不明显、课程结构不合理、特色不突出等问题。为解决这些问题,从培养目标、师资队伍建设、市场需... 通过对16所翻译硕士培养单位的调查研究,发现近年来发展迅速的翻译硕士专业学位研究生教育在课程设置上存在着与学术型学位研究生教育区别不明显、课程结构不合理、特色不突出等问题。为解决这些问题,从培养目标、师资队伍建设、市场需求、MTI培养单位之间的交流等方面提出了建议。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位 课程设置 研究生教育
下载PDF
英语本科与翻译硕士专业学位(MTI)的课程衔接研究 被引量:2
14
作者 植仲培 何瑞清 +2 位作者 邓文华 黄向前 李世敏 《广东第二师范学院学报》 2014年第4期99-104,共6页
当前在跨学历阶段的课程设置上存在着课程重复开设、课程体系衔接不紧密等问题和不足,其原因主要有:MTI院校不重视其课程与英语本科课程的衔接;培养复合型人才需要增加专业知识课程的比例,本科与MTI两个层次的英语专业知识课程重复的几... 当前在跨学历阶段的课程设置上存在着课程重复开设、课程体系衔接不紧密等问题和不足,其原因主要有:MTI院校不重视其课程与英语本科课程的衔接;培养复合型人才需要增加专业知识课程的比例,本科与MTI两个层次的英语专业知识课程重复的几率也相应地增加。针对这些问题,应该采取一定的应对措施协调英语本科和MTI课程设置:本科开设的课程,MTI可以允许学生考核及格后申请免修;规定专业方向限选课;将专业知识课程变成"专业知识+专业技能"课程;进行课程设置的前期调查等。 展开更多
关键词 英语本科 翻译硕士专业学位 课程设置
下载PDF
MTI翻译实践报告写作探讨
15
作者 许丽娟 张志武 《英语广场(学术研究)》 2024年第5期48-51,共4页
翻译硕士专业学位论文是培养和检验翻译硕士毕业生理论知识与实践能力的重要环节和手段。本文聚焦翻译硕士专业学位论文中使用频率最高的翻译实践报告,综合分析了学界关于其写作模式与写作内容的共识和争议,提出了相应的对策和建议,旨... 翻译硕士专业学位论文是培养和检验翻译硕士毕业生理论知识与实践能力的重要环节和手段。本文聚焦翻译硕士专业学位论文中使用频率最高的翻译实践报告,综合分析了学界关于其写作模式与写作内容的共识和争议,提出了相应的对策和建议,旨在帮助读者厘清翻译实践报告的写作框架和写作要点,为撰写翻译实践报告提供指导和借鉴。 展开更多
关键词 学位论文 mti 翻译硕士 翻译实践报告
下载PDF
专业笔译:翻译硕士(MTI)教学的核心 被引量:3
16
作者 彭石玉 王峰 黄慧珈 《三峡论坛》 2011年第5期126-132,150,共7页
作者参加2010年上海外国语大学高级翻译学院主办的"教育部高校翻译教师研修班",在研修班主旨基础上对"专业笔译"进行了再思考:专业笔译课程是翻译硕士(MTI)的教学核心。文章厘定专业笔译与文学笔译的区别,分析了专... 作者参加2010年上海外国语大学高级翻译学院主办的"教育部高校翻译教师研修班",在研修班主旨基础上对"专业笔译"进行了再思考:专业笔译课程是翻译硕士(MTI)的教学核心。文章厘定专业笔译与文学笔译的区别,分析了专业笔译模式的六个特点,并就专业笔译师资发展建设具体提出三项建议:中教与外教结合、学界与业界结合、研究与专业结合。 展开更多
关键词 专业笔译 翻译硕士专业学位 翻译教育
下载PDF
理工科院校翻译硕士专业学位(MTI)课程设置研究 被引量:3
17
作者 蒋彤彤 陈琳琳 《吉林化工学院学报》 CAS 2017年第2期27-30,共4页
通过对省内外几所理工科院校翻译硕士专业学位(MTI)课程设置的调查研究,发现理工科院校翻译硕士专业学位(MTI)课程设置与学术型翻译学硕士(MA)的课程设置区别并不明显,未能体现出理工科院校自身的培养特色,翻译硕士课程的种类也缺乏多... 通过对省内外几所理工科院校翻译硕士专业学位(MTI)课程设置的调查研究,发现理工科院校翻译硕士专业学位(MTI)课程设置与学术型翻译学硕士(MA)的课程设置区别并不明显,未能体现出理工科院校自身的培养特色,翻译硕士课程的种类也缺乏多样性。针对这些问题,提出了几点建议:理工类院校翻译硕士的课程设置应体现灵活性、注重实践性;课程设置应符合市场需求,具有实用性和时代性;培养单位要积极开展校企合作办学,发挥理工科院校的专业特色,培养应用型、专业性的翻译人才。 展开更多
关键词 理工科院校 翻译硕士专业学位 课程设置
下载PDF
翻译硕士(MTI)专业设置现状引发的思考 被引量:5
18
作者 邵红杰 《继续教育研究》 2012年第6期111-113,共3页
目前,翻译市场需求的日益多样化深刻影响到翻译专业硕士人才的培养理念和教学体制。各高校试点培养单位应以翻译专业和企业的合作关系链为办学契机,狠抓师资建设、课程制定和现场实习等教学环节的规划和设置,突出学位教育的知识实践性... 目前,翻译市场需求的日益多样化深刻影响到翻译专业硕士人才的培养理念和教学体制。各高校试点培养单位应以翻译专业和企业的合作关系链为办学契机,狠抓师资建设、课程制定和现场实习等教学环节的规划和设置,突出学位教育的知识实践性和质量经济性,以期促进MTI专业学位培养质量的提高,最大限度地服务于翻译行业的发展和需求,树立翻译职业的形象品牌。 展开更多
关键词 翻译硕士 专业学位 产业化 技能化 职业化
下载PDF
“翻译工作坊”在翻译硕士专业(MTI)教学中的应用研究 被引量:5
19
作者 郭淑丽 贾存爱 张倩 《科技风》 2017年第3期296-297,共2页
当前,我国在翻译人才的需求方面,应用型人才占据绝大部分,也就是要求学生必须具有强大的翻译实操能力。基于此翻译教学中,"翻译工作坊"模式逐渐兴起,本文探讨了"翻译工作坊"的由来与国内外发展情况,分析了"翻... 当前,我国在翻译人才的需求方面,应用型人才占据绝大部分,也就是要求学生必须具有强大的翻译实操能力。基于此翻译教学中,"翻译工作坊"模式逐渐兴起,本文探讨了"翻译工作坊"的由来与国内外发展情况,分析了"翻译工作坊"在翻译硕士专业(MTI)教学中的应用可行性及其具体方法,总结了"翻译工作坊"教学对应用型专业翻译人才培养的启示。 展开更多
关键词 翻译工作坊” 翻译硕士专业 教学模式
下载PDF
我国专业学位培养模式研究——以翻译硕士专业学位(MTI)为例 被引量:13
20
作者 裴强 《洛阳师范学院学报》 2010年第6期138-142,共5页
现代专业学位制度在我国的历史较短。翻译硕士专业学位的设置,是社会职业分工细化和高等教育发展到特定阶段的相互认同与彼此促进的结果。其培养模式应当围绕"高层次、应用型、专业型"的培养目标,实施教学与实践并重,在培养... 现代专业学位制度在我国的历史较短。翻译硕士专业学位的设置,是社会职业分工细化和高等教育发展到特定阶段的相互认同与彼此促进的结果。其培养模式应当围绕"高层次、应用型、专业型"的培养目标,实施教学与实践并重,在培养目标、培养方法和措施方面需进一步改革。 展开更多
关键词 专业学位 培养模式 翻译硕士专业
下载PDF
上一页 1 2 18 下一页 到第
使用帮助 返回顶部