我国翻译硕士专业学位的英语名称为“Master of Translation and Interpreting”(简称MTI)。从语法修辞角度、国际惯例,以及从翻译硕士专业设置初衷来看,该名称的适切性值得商榷;将这一名称用于我国200多所高校的翻译硕士专业显然失之...我国翻译硕士专业学位的英语名称为“Master of Translation and Interpreting”(简称MTI)。从语法修辞角度、国际惯例,以及从翻译硕士专业设置初衷来看,该名称的适切性值得商榷;将这一名称用于我国200多所高校的翻译硕士专业显然失之偏颇。基于语法修辞的平衡性、整齐性要求,以及对《翻译硕士专业学位设置方案》的解读,并结合国际著名院校翻译硕士专业的命名特点,我们认为“Master of Translating and Interpreting”这一名称更符合我国的称名习惯,也更能反映我国翻译硕士专业的实践性、应用型特征。展开更多
作为一门新兴专业,MT(I翻译硕士专业学位,Master of Translation and Interpretation,简称MTI)在诸多方面仍然处于探索阶段。本文通过一系列的分析研究,力求探索MTI课程设置的相关问题:分析了MTI的主要特点,并以中国四所院校为例,概括...作为一门新兴专业,MT(I翻译硕士专业学位,Master of Translation and Interpretation,简称MTI)在诸多方面仍然处于探索阶段。本文通过一系列的分析研究,力求探索MTI课程设置的相关问题:分析了MTI的主要特点,并以中国四所院校为例,概括了国内MTI课程设置的状况;最后给出了MTI课程设置的建议。展开更多
文摘我国翻译硕士专业学位的英语名称为“Master of Translation and Interpreting”(简称MTI)。从语法修辞角度、国际惯例,以及从翻译硕士专业设置初衷来看,该名称的适切性值得商榷;将这一名称用于我国200多所高校的翻译硕士专业显然失之偏颇。基于语法修辞的平衡性、整齐性要求,以及对《翻译硕士专业学位设置方案》的解读,并结合国际著名院校翻译硕士专业的命名特点,我们认为“Master of Translating and Interpreting”这一名称更符合我国的称名习惯,也更能反映我国翻译硕士专业的实践性、应用型特征。
文摘作为一门新兴专业,MT(I翻译硕士专业学位,Master of Translation and Interpretation,简称MTI)在诸多方面仍然处于探索阶段。本文通过一系列的分析研究,力求探索MTI课程设置的相关问题:分析了MTI的主要特点,并以中国四所院校为例,概括了国内MTI课程设置的状况;最后给出了MTI课程设置的建议。