期刊文献+
共找到93篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
翻译符号学视角下汉英新闻编译中的文化差异 被引量:1
1
作者 胡微 《文化创新比较研究》 2023年第10期52-55,共4页
从翻译符号学的角度来看,新闻编译在本质上可以被视为一种符号转换的行为,是一种集英文写作、文学翻译、新闻编辑为一体的创作过程。该文用翻译符号学理论对汉英新闻编译中出现的文化差异现象进行分析,并提出具有针对性的合理编译策略,... 从翻译符号学的角度来看,新闻编译在本质上可以被视为一种符号转换的行为,是一种集英文写作、文学翻译、新闻编辑为一体的创作过程。该文用翻译符号学理论对汉英新闻编译中出现的文化差异现象进行分析,并提出具有针对性的合理编译策略,说明译者在编译的过程中必须了解西方读者的阅读习惯,熟悉英语新闻的传播规律,这样才能对中文素材做出正确的取舍,以西方读者容易接受的方式表达出来,最终吸引读者并达到预期的传播效果。 展开更多
关键词 翻译符号 汉英新闻编译 翻译 文化差异
下载PDF
翻译符号学角度下的豫剧电影字幕英译研究
2
作者 江北雨 崔羽暄 王正芳 《海外英语》 2023年第22期20-23,共4页
豫剧作为国家级非物质文化遗产,其传播和发展展现着我国传统文化的自信和内涵。而电影作为推动文化传播的重要手段,是传播非物质文化遗产的重要媒介。本文选取豫剧电影《清风亭》作为研究对象,翻译符号学为理论依据对其电影字幕的翻译... 豫剧作为国家级非物质文化遗产,其传播和发展展现着我国传统文化的自信和内涵。而电影作为推动文化传播的重要手段,是传播非物质文化遗产的重要媒介。本文选取豫剧电影《清风亭》作为研究对象,翻译符号学为理论依据对其电影字幕的翻译进行研究和分析。分析得出以翻译符号学视角对文化产品翻译的推动作用,翻译符号学将中文作为符号,结合其传统文化背景以及文化内涵进行英译的过程使得译文能够更好地展现作品的丰富内涵,使得受众群体更能理解带有地区以及传统的文化作品。 展开更多
关键词 翻译符号 豫剧电影 字幕英译研究
下载PDF
从翻译的重新定位谈翻译符号学 被引量:5
3
作者 吕红周 单红 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第5期103-107,共5页
翻译内涵的丰富和翻译对象的变化要求我们重新审视翻译的定位,翻译的研究对象出现从语言转换到符号转换的可能。符号化思维和符号化行为逐渐成为人类的重要表征,以符号共相、代码、符号过程和符号间性等为重要内涵的符号转换成为翻译符... 翻译内涵的丰富和翻译对象的变化要求我们重新审视翻译的定位,翻译的研究对象出现从语言转换到符号转换的可能。符号化思维和符号化行为逐渐成为人类的重要表征,以符号共相、代码、符号过程和符号间性等为重要内涵的符号转换成为翻译符号学建构的合法性根基。翻译符号学对翻译本质、规律、模式的独特解释预示着它广阔的发展前景和空间。 展开更多
关键词 翻译符号 翻译 符号转换
下载PDF
从语言符号学到翻译符号学——王铭玉教授访谈录 被引量:7
4
作者 王铭玉 任伟 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2017年第5期25-30,共6页
当前,翻译学已经成为一门独立学科,语言符号学也日益得到学界的认可。在此背景下,长期致力于语言符号学研究的王铭玉教授大力倡导翻译符号学。翻译符号学与语言符号学有何关系?翻译符号学对语言符号学和翻译学有怎样的价值和意义?王铭... 当前,翻译学已经成为一门独立学科,语言符号学也日益得到学界的认可。在此背景下,长期致力于语言符号学研究的王铭玉教授大力倡导翻译符号学。翻译符号学与语言符号学有何关系?翻译符号学对语言符号学和翻译学有怎样的价值和意义?王铭玉教授在访谈中,对这一系列问题做出了解读和阐释。同时,文章在分析国内外翻译符号学发展现状的基础上,规划了翻译符号学所面临的任务,为构建翻译符号学学科指明了努力方向。 展开更多
关键词 翻译 语言符号 翻译符号
下载PDF
翻译符号学视域下的符号守恒 被引量:4
5
作者 佟颖 王铭玉 《山东外语教学》 2018年第1期99-110,共12页
翻译符号学是符号学的分支学科,该学科的出现是符号学与翻译学发展的内在需求。从翻译符号学角度看,符号守恒指符号承载的信息总量在符号转换前后保持不变;符号共相、信息守恒定律和文本信息恒量确保了符号守恒的实现;符号守恒的层级体... 翻译符号学是符号学的分支学科,该学科的出现是符号学与翻译学发展的内在需求。从翻译符号学角度看,符号守恒指符号承载的信息总量在符号转换前后保持不变;符号共相、信息守恒定律和文本信息恒量确保了符号守恒的实现;符号守恒的层级体现为从质感层守恒到现实层守恒再到思维层守恒的连续统,是动态叠加的过程。 展开更多
关键词 翻译符号 符号守恒 守恒层级
下载PDF
翻译符号学的文本阐释模式 被引量:8
6
作者 潘琳琳 《外国语文》 北大核心 2018年第3期119-127,共9页
本文以皮尔斯符号学三元观为主要理论依托,分析翻译符号学的学科概念,并从翻译符指过程的发生机制、翻译符号学的逻辑推理模型和译域划分三方面建构翻译符号学文本阐释的模式,为解读符号系统复合化的社会文化背景下跨符码、跨媒介翻译... 本文以皮尔斯符号学三元观为主要理论依托,分析翻译符号学的学科概念,并从翻译符指过程的发生机制、翻译符号学的逻辑推理模型和译域划分三方面建构翻译符号学文本阐释的模式,为解读符号系统复合化的社会文化背景下跨符码、跨媒介翻译现象提供理论支撑,并为翻译符号学学科建设提出新见。 展开更多
关键词 翻译符号 文本阐释 模式
下载PDF
建立翻译符号学的可能性 被引量:28
7
作者 贾洪伟 《山东外语教学》 2016年第3期90-100,共11页
回顾1988年以来符号学翻译研究的成果,指出近30年来符号学翻译研究存在利用符号学理论和方法分析翻译文本的"脚注式研究"这一不足,提出转换新的视角,建立与语言符号学并立的分支学科——翻译符号学的必要性。在厘定翻译符号... 回顾1988年以来符号学翻译研究的成果,指出近30年来符号学翻译研究存在利用符号学理论和方法分析翻译文本的"脚注式研究"这一不足,提出转换新的视角,建立与语言符号学并立的分支学科——翻译符号学的必要性。在厘定翻译符号学基础上,文章从符号学基础、翻译学基础和翻译与符号学联姻基础三个层面,阐述建立翻译符号学的理论基础、翻译思想基础及可能吸取的教训,构拟翻译符号学的理论框架,提出建立翻译符号学的四大要务:(1)建立与健全翻译符号学和语言符号学紧密相关的资料库;(2)确定研究范围、对象和目标,厘定学科术语,建构学科框架;(3)壮大学科团队,扩大国内外影响力;(4)创建专业刊物,促进行内交流。 展开更多
关键词 翻译 语言符号 翻译符号 可能性
下载PDF
论翻译符号学的符号分类与转换 被引量:14
8
作者 贾洪伟 《山东外语教学》 2018年第1期111-118,共8页
以往的符号学及相关研究以语言文字为参考点,将人类用以载意的符号分为语言符号和非语言符号。但是,语言符号与非语言符号的分类与互动不足以覆盖翻译广义范畴的所有符号转换类型,故而有必要以物质介质为参考点,将人类表意符号分为依存... 以往的符号学及相关研究以语言文字为参考点,将人类用以载意的符号分为语言符号和非语言符号。但是,语言符号与非语言符号的分类与互动不足以覆盖翻译广义范畴的所有符号转换类型,故而有必要以物质介质为参考点,将人类表意符号分为依存于外部物质介质的有形符号和依存于大脑内部介质的无形符号。这两类符号之间存在的三种转换(即有形符号转换为有形符号、有形符号转换为无形符号,以及无形符号转换为有形符号),构成了翻译符号学有关符号活动范畴与类别、符指过程等领域的思想基础,既可丰富符号学有关符号类型划分的相关思考,还可拓展人类交际过程和文本阐释研究的视角,更可以为翻译学有关翻译类型、翻译过程、译者思维与心理、机器翻译等领域提供有益的启示。 展开更多
关键词 翻译符号 有形符号 无形符号 符号分类与转换
下载PDF
翻译符号学的信念界定问题 被引量:6
9
作者 贾洪伟 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第4期60-65,共6页
欧美学界对信念问题早有论及。1877年,美国实效哲学家皮尔士从科学逻辑角度专门探讨信念的确定问题,但没有界定"信念"的概念和本质,也未划分属性和层次类别,故有必要以当前视角加以概念厘定,从属性角度划分出善恶信念,从层级... 欧美学界对信念问题早有论及。1877年,美国实效哲学家皮尔士从科学逻辑角度专门探讨信念的确定问题,但没有界定"信念"的概念和本质,也未划分属性和层次类别,故有必要以当前视角加以概念厘定,从属性角度划分出善恶信念,从层级角度划分出国家、群体和个体三个类别,并从群体和个体层面阐述翻译符号学的理论信念。翻译符号学以符号转换活动为对象,考察符号转换的过程、本质、现象、规律等,旨在构建以符号转换相关论题为焦点的符号学分支学科,信念属于翻译符号学的宏观、外部因素,在国家、群体和个体层面起规范和制约符号活动的作用。 展开更多
关键词 实效哲学 翻译符号 国家信念 群体信念 个体信念
下载PDF
翻译符号学视阈下符号文本链的互文性景观——以《红高粱》符际翻译为例 被引量:5
10
作者 潘琳琳 《外国语文》 北大核心 2020年第4期106-112,共7页
本文以翻译符号学为理论视角,从历时与共时两个层面描述与解释符际翻译中《红高粱》小说、电影剧本、电影台本及电影符号文本链的互文性景观,揭示跨介质符号文本之间的互文作用与内在关联性,并综合论述符号文本链与社会大文本互文生义... 本文以翻译符号学为理论视角,从历时与共时两个层面描述与解释符际翻译中《红高粱》小说、电影剧本、电影台本及电影符号文本链的互文性景观,揭示跨介质符号文本之间的互文作用与内在关联性,并综合论述符号文本链与社会大文本互文生义的过程与结果,以期为翻译符号学研究增加一个新的维度。 展开更多
关键词 翻译符号 符号文本链 互文性景观 《红高粱》 符际翻译
下载PDF
翻译符号系统的特征 被引量:2
11
作者 熊辉 《符号与传媒》 2011年第2期77-86,共10页
翻译符号学作为一种特别的符号,其隶属的系统自然与其他符号学所讨论的存在差异,但学界目前对此涉猎甚少。有鉴于此,本文从符号学系统的一般观念人手,阐明了翻译符号系统的跨语际一文化特征,进而分析了该系统特征形成的各种原因以... 翻译符号学作为一种特别的符号,其隶属的系统自然与其他符号学所讨论的存在差异,但学界目前对此涉猎甚少。有鉴于此,本文从符号学系统的一般观念人手,阐明了翻译符号系统的跨语际一文化特征,进而分析了该系统特征形成的各种原因以及对目标语符号系统的积极作用。 展开更多
关键词 翻译符号 系统 跨语际特征
下载PDF
翻译符号学视阈下符号阐释的意指秩序 被引量:1
12
作者 潘琳琳 《山东外语教学》 北大核心 2022年第4期116-124,共9页
本文以皮尔斯符号学三元观为主要理论依托,论述翻译符号学的历史演进与理论内涵,并从符号阐释的内在机制和外部环境两个方面描述与解释翻译过程中符号阐释的意指秩序,指出翻译中符号与其所指意义的阐释受到文本内和文本外因素的共同影响... 本文以皮尔斯符号学三元观为主要理论依托,论述翻译符号学的历史演进与理论内涵,并从符号阐释的内在机制和外部环境两个方面描述与解释翻译过程中符号阐释的意指秩序,指出翻译中符号与其所指意义的阐释受到文本内和文本外因素的共同影响,呈现出互动性与多义性。这一意指秩序为阐释翻译过程中表意实践的互动关系提供了完整、独立且逻辑清晰的框架,并为翻译符号学学科建设提出新见。 展开更多
关键词 翻译符号 符号阐释 意指秩序
下载PDF
从翻译符号学看中央文献术语俄译的策略 被引量:2
13
作者 吕红周 《天津外国语大学学报》 2015年第5期14-22,共9页
把中央文献术语作为一种特殊的语言符号,考察术语的能指与所指构成、术语歧义的排除,从符号生长理论分析术语意义的历时变化,从具体上下文语境和文化语境阐释中央文献术语俄译过程中的策略选择。跨语言、跨文化翻译中的等值、语义选择... 把中央文献术语作为一种特殊的语言符号,考察术语的能指与所指构成、术语歧义的排除,从符号生长理论分析术语意义的历时变化,从具体上下文语境和文化语境阐释中央文献术语俄译过程中的策略选择。跨语言、跨文化翻译中的等值、语义选择、编码模式、符号层级、符号情境、意识形态等内容是术语翻译过程中要全面考虑的要素,符号学研究术语的优势在于能基于语言学,但又超出语言的范畴,从而摆脱以往术语研究中语言学模式对术语阐释的限制。 展开更多
关键词 翻译符号 术语 中央文献
下载PDF
翻译符号学观照下文本再生中思想意识的变异 被引量:1
14
作者 潘琳琳 《符号与传媒》 CSSCI 2018年第2期223-233,共11页
本文从翻译符号学角度,探讨小说—电影剧本—电影台本文本再生中思想意识的变异,发现文本符号承载的思想意识在符号主体之间,以及源语与目的语符号系统之间的互动过程中发生的变异,得出结论:文本再生是社会主流思想意识、作者思想意识... 本文从翻译符号学角度,探讨小说—电影剧本—电影台本文本再生中思想意识的变异,发现文本符号承载的思想意识在符号主体之间,以及源语与目的语符号系统之间的互动过程中发生的变异,得出结论:文本再生是社会主流思想意识、作者思想意识和译者思想意识相互作用的动态表意过程。 展开更多
关键词 翻译符号 文本再生 思想意识 电影剧本 电影台本
下载PDF
江苏省博物馆标志语英译的翻译符号学审视 被引量:1
15
作者 简耀 《海外英语》 2018年第15期115-116,118,共3页
双语标志语文本规范与否直接体现一个国家的文明程度。本文以江苏省博物馆标志语为例,借用翻译符号学的理论,从符号功能、符号过程、符号行为和符号守恒四个层面重新审视标志语的译写工作,发现标志语文本符号的转换规范与否可以从以上... 双语标志语文本规范与否直接体现一个国家的文明程度。本文以江苏省博物馆标志语为例,借用翻译符号学的理论,从符号功能、符号过程、符号行为和符号守恒四个层面重新审视标志语的译写工作,发现标志语文本符号的转换规范与否可以从以上四个方面进行归纳。同时,文章举出多个错误范例,用翻译符号学理论进行修改,达到符号表意的完整传达。 展开更多
关键词 博物馆 标志语 翻译符号
下载PDF
翻译符号学视域下的壮族文化典籍跨文化传播研究 被引量:1
16
作者 莫婉妮 《文化创新比较研究》 2022年第35期162-165,共4页
壮族文化典籍是中国传统文化的重要组成部分之一,包含壮族神话传说、宗教文化、始祖文化、歌谣文化等内容,在其不同文化的文本中也包含着一系列的专有名词、文化意象、句子结构形式、修辞方式,充分反映出壮族民族文化的价值信仰、思想... 壮族文化典籍是中国传统文化的重要组成部分之一,包含壮族神话传说、宗教文化、始祖文化、歌谣文化等内容,在其不同文化的文本中也包含着一系列的专有名词、文化意象、句子结构形式、修辞方式,充分反映出壮族民族文化的价值信仰、思想与行为方式。基于此,在壮族文化典籍跨文化翻译、对外传播过程中,要紧紧围绕着壮族典籍不同章节的序歌、语篇内容,搜集与挖掘其中蕴含的专有符号词汇、文化意象,并依据目的语受众的文化背景、思维方式、语言表达习惯,作出现有文本涵义、文化意义的归化与转换翻译,以此推动壮族典籍的语义交际翻译、跨文化语用传播。 展开更多
关键词 翻译符号 壮族文化典籍 翻译 跨文化传播
下载PDF
翻译符号学视域下中国文化典籍跨文化传播——以纪录片《孔子》国际版为例
17
作者 陈子娟 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2019年第5期68-72,共5页
中国文化典籍博大精深,但作为世界文化重要组成部分,却未能完全走向世界。基于中国文化典籍对外传播所面临的语言、思维与文化障碍,本文从翻译符号学视角来构建中国文化典籍跨文化传播的语篇框架,探索中国文化典籍跨文化传播的有效模式... 中国文化典籍博大精深,但作为世界文化重要组成部分,却未能完全走向世界。基于中国文化典籍对外传播所面临的语言、思维与文化障碍,本文从翻译符号学视角来构建中国文化典籍跨文化传播的语篇框架,探索中国文化典籍跨文化传播的有效模式。本文以纪录片《孔子》国际版为例,从跨文化语境、文化体系转换、语篇跨文化传播的翻译符号学等多个阐释层面分析了《孔子》跨文化传播语篇的构建过程,证实了该模式的可行性,为中国文化典籍走出去提供新的研究视角和模式。 展开更多
关键词 翻译符号 文化典籍 跨文化传播 纪录片《孔子》国际版
下载PDF
雅各布森六功能之翻译符号学剖析 被引量:1
18
作者 王新朋 王铭玉 《山东外语教学》 北大核心 2022年第4期125-133,共9页
翻译符号学视角下的符号为广义符号,包含语言符号、非语言符号、语言+非语言符号综合文本、具有反复播放性的多模态多介质合成符号文本以及大脑思维符号。雅各布森针对言语交际过程中的语言符号提出了六功能理论,而翻译即交际,依据功能... 翻译符号学视角下的符号为广义符号,包含语言符号、非语言符号、语言+非语言符号综合文本、具有反复播放性的多模态多介质合成符号文本以及大脑思维符号。雅各布森针对言语交际过程中的语言符号提出了六功能理论,而翻译即交际,依据功能对等原则,翻译符号学视角下的符指活动和符号交换也同样具有多功能性,符合六功能模式。翻译符号学视角下的六功能具有不同于以往的符号内涵,在深入剖析六功能符号内涵的基础上,进一步探讨了六功能的主导与交互关系,为翻译符号学的符号功能界定做出了理论上的尝试。 展开更多
关键词 翻译符号 雅各布森六功能 符号内涵 主导与交互
下载PDF
翻译符号学视阈下影片《长津湖》的字幕翻译研究
19
作者 药美娟 朱晓玲 《现代语言学》 2022年第6期1373-1381,共9页
2021年的国庆档红色电影《长津湖》一经上映就广受好评,并成功投放海外。讲好故事离不开语言的互通,故字幕翻译是其成功投放海外的重要因素。本文在翻译符号学视阈下对影片《长津湖》的字幕翻译进行研究,具体从人名与地名、文化负载词... 2021年的国庆档红色电影《长津湖》一经上映就广受好评,并成功投放海外。讲好故事离不开语言的互通,故字幕翻译是其成功投放海外的重要因素。本文在翻译符号学视阈下对影片《长津湖》的字幕翻译进行研究,具体从人名与地名、文化负载词、口语化表达以及情感表达四方面展开,探讨字幕翻译工作人员符码的转换过程和行为。红色电影的海外传播是对红色文化走出去的重要助力,希望本文为红色电影的对外传播提供借鉴。 展开更多
关键词 翻译符号 字幕翻译 《长津湖》 红色电影
下载PDF
从翻译符号学看杨柳青木版年画外译 被引量:1
20
作者 吕红周 《湖州师范学院学报》 2022年第9期102-110,共9页
以翻译符号学的三类符号转换为理论依托,尝试分析我国天津杨柳青木版年画外译过程涉及的符号拆解:有形符号到有形符号的转换、无形符号到有形符号的转换、有形符号到无形符号的转换。其翻译过程经历了时间和空间的双重转换,即从年画制... 以翻译符号学的三类符号转换为理论依托,尝试分析我国天津杨柳青木版年画外译过程涉及的符号拆解:有形符号到有形符号的转换、无形符号到有形符号的转换、有形符号到无形符号的转换。其翻译过程经历了时间和空间的双重转换,即从年画制作时代到今天的历时转换、从我国的文化语境到异质文化语境的空间转换。 展开更多
关键词 翻译符号 有形符号 无形符号 杨柳青木版年画 符号拆解
下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部