期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
人在符号转换中的作用——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构
被引量:
1
1
作者
贾洪伟
《翻译界》
2019年第1期70-81,共12页
格雷(Gorlée, 1994)认为皮尔士的三元符号关系及符指过程弱化了人这一关键符号要素;格雷将皮尔士符号学应用于翻译问题分析,虽然意识到人作为符号主体的重要性,却局限于译者层面,不但缩小了皮尔士理论中人的所指范围,还落入由发出...
格雷(Gorlée, 1994)认为皮尔士的三元符号关系及符指过程弱化了人这一关键符号要素;格雷将皮尔士符号学应用于翻译问题分析,虽然意识到人作为符号主体的重要性,却局限于译者层面,不但缩小了皮尔士理论中人的所指范围,还落入由发出者和阐释者构成的二元对立的藩篱。本文以历史文献为依据,回顾皮氏有关人的符号学思想,梳理格雷对皮氏思想的解读与译者角色构建的观点,指出格氏译者观乃是对皮氏经典思想的误读。进而,在翻译符号学理论架构下,以有形与无形符号之间的转换从广义上界定翻译,基于人在符号生成、使用和阐释中的角色和作用,将人分为抽象和具体两类,并以皮尔士的三元符指关系为参照,将翻译符号学的符指过程构拟为人—符号—对象—解释项为基础的三重梯度四元关系。
展开更多
关键词
皮尔士
格雷
翻译符指过程
翻译
符
号学
原文传递
题名
人在符号转换中的作用——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构
被引量:
1
1
作者
贾洪伟
机构
首都师范大学
出处
《翻译界》
2019年第1期70-81,共12页
文摘
格雷(Gorlée, 1994)认为皮尔士的三元符号关系及符指过程弱化了人这一关键符号要素;格雷将皮尔士符号学应用于翻译问题分析,虽然意识到人作为符号主体的重要性,却局限于译者层面,不但缩小了皮尔士理论中人的所指范围,还落入由发出者和阐释者构成的二元对立的藩篱。本文以历史文献为依据,回顾皮氏有关人的符号学思想,梳理格雷对皮氏思想的解读与译者角色构建的观点,指出格氏译者观乃是对皮氏经典思想的误读。进而,在翻译符号学理论架构下,以有形与无形符号之间的转换从广义上界定翻译,基于人在符号生成、使用和阐释中的角色和作用,将人分为抽象和具体两类,并以皮尔士的三元符指关系为参照,将翻译符号学的符指过程构拟为人—符号—对象—解释项为基础的三重梯度四元关系。
关键词
皮尔士
格雷
翻译符指过程
翻译
符
号学
Keywords
Charles S.Peirce
Dinda L.Gorlée
translational semiosis
translation semiotics
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
人在符号转换中的作用——对皮尔士与格雷翻译符指过程的批判与建构
贾洪伟
《翻译界》
2019
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部