期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
融媒体背景下汉藏新闻翻译精准对策
1
作者 多杰曼 《攀登(藏文版)》 2023年第4期146-153,共8页
随着融媒体“一体化”发展,各大传统媒体组成新的媒体生态系统,不仅要求传播信息快速,而且力求信息传播的准确性。因此,对藏语新闻翻译也提出了准确、精准的更高要求,但是随着信息数量增多,传播速度变快,藏语新闻翻译中不时出现了误译... 随着融媒体“一体化”发展,各大传统媒体组成新的媒体生态系统,不仅要求传播信息快速,而且力求信息传播的准确性。因此,对藏语新闻翻译也提出了准确、精准的更高要求,但是随着信息数量增多,传播速度变快,藏语新闻翻译中不时出现了误译、错译等问题。分析常见误译错译及其原因,提出新闻翻译精准路径,因以目的语读者需求为导向,使译文符合读者语境,不断增强新闻在译入语中的准确性和可读性,达到有效传递信息的目的。 展开更多
关键词 融媒体 新闻翻译 翻译
下载PDF
日化术语在高校英语教学中的翻译策略研究
2
作者 王冰营 《日用化学工业(中英文)》 CAS 北大核心 2024年第8期I0006-I0007,共2页
日化产业作为重要的民生产业之一,国际化发展趋势日益显著。现代高校英语教学承担着培养学生语言能力的任务,同时在跨文化交流和专业知识传递中扮演着重要角色。在教育实践中,日化术语的精准翻译对于学生理解专业知识、参与商业交流具... 日化产业作为重要的民生产业之一,国际化发展趋势日益显著。现代高校英语教学承担着培养学生语言能力的任务,同时在跨文化交流和专业知识传递中扮演着重要角色。在教育实践中,日化术语的精准翻译对于学生理解专业知识、参与商业交流具有重要意义。然而日化术语的翻译具有较高的专业性和文化特异性,对高校英语教学提出了新的挑战和要求。作为高校英语教育工作者,要结合日化行业和术语特点,探索科学的翻译教学与实践路径,提升学生的综合素养。 展开更多
关键词 高校英语教学 翻译 日化行业 文化特异性 民生产业 知识传递 术语 综合素养
下载PDF
大数据驱动下的中国文化精准译传 被引量:2
3
作者 谢柯 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2021年第6期12-18,28,共8页
中国文化外译传播效果不佳的原因之一是不重视“传播”,将大数据技术引入中国文化外译能强化“传播性”,显著提升中国文化外译的精准性及其对外传播效果。大数据技术能更全面地帮助传播主体把握传播对象对中国文化的偏好,传播主体能更... 中国文化外译传播效果不佳的原因之一是不重视“传播”,将大数据技术引入中国文化外译能强化“传播性”,显著提升中国文化外译的精准性及其对外传播效果。大数据技术能更全面地帮助传播主体把握传播对象对中国文化的偏好,传播主体能更精准地确定译材;大数据技术能使译文的文本惯例与表达更接近传播对象喜闻乐见的样式;大数据技术还能助推译著的宣传推广,使传播主体更全面、客观地评估译著的传播效果。大数据技术的运用能显著提升中国文化对外翻译与传播各环节的精准性,变中国文化的“模糊传播”为“精准传播”,大力提升中国文化译著的海外接受度。 展开更多
关键词 中国文化外译 传播效果 大数据 翻译 传播
下载PDF
食品行业英语词汇特征及翻译准确性分析——《食品科学与工程英语》评述
4
作者 徐东 《食品与机械》 北大核心 2021年第11期251-251,共1页
食品行业作为经济领域的重要支柱,在国际食品贸易中占据重要地位。英语是食品行业国际化的重要工具,对食品行业专业词汇进行精准翻译,有利于更好展现食品特征,促进食品的国际化宣传。由张英春等编著、哈尔滨工程大学出版社出版的《食品... 食品行业作为经济领域的重要支柱,在国际食品贸易中占据重要地位。英语是食品行业国际化的重要工具,对食品行业专业词汇进行精准翻译,有利于更好展现食品特征,促进食品的国际化宣传。由张英春等编著、哈尔滨工程大学出版社出版的《食品科学与工程英语》一书,以食品领域权威性刊物和经典著作为素材基础,选取食品行业有代表性的专业类别为论述对象,为读者进行食品英语翻译研究提供了有效参考。 展开更多
关键词 词汇特征 食品科学与工程 英语翻译 翻译 翻译确性 食品行业 哈尔滨工程大学 国际食品贸易
下载PDF
新能源术语英语翻译策略分析
5
作者 许伟 《太阳能学报》 EI CSCD 北大核心 2023年第12期582-582,共1页
由于与新能源有关的材料与器件种类繁多,且其研发与应用更多表现出国际合作的特点,因此需要具备国际视野,紧跟新能源领域前沿动态,这对新能源材料及应用方面的英语术语掌握提出了较高要求。在此背景下,《新能源材料与器件导论》一书应... 由于与新能源有关的材料与器件种类繁多,且其研发与应用更多表现出国际合作的特点,因此需要具备国际视野,紧跟新能源领域前沿动态,这对新能源材料及应用方面的英语术语掌握提出了较高要求。在此背景下,《新能源材料与器件导论》一书应运而生。该书运用了丰富的专业英语翻译技巧,不仅对大量新能源术语进行了精准翻译,还提供了诸多英语翻译示例。该书在坚持新能源术语英语翻译基本原则的基础上,运用了诸多科技领域英语翻译的方法,按照总分结构对图书内容进行布局。首先介绍了世界能源的消费状况,然后阐述了新能源材料和器件发展过程,并分别对燃料电池、超级电容器、太阳电池等新能源材料与器件的发展概况、基本原理、实际应用等进行了介绍。 展开更多
关键词 英语翻译技巧 新能源材料与器件 翻译 图书内容 英语术语 前沿动态 国际视野 燃料电池
下载PDF
英汉标识翻译探究与实践 被引量:2
6
作者 汤密 曹又林 +3 位作者 熊玉环 赵媛媛 杜思雨 薛瑶 《海外英语》 2011年第2X期144-145,共2页
该论文详细地介绍了湖北省大学生对武汉各公共设施,如:公交站、商场、店名等的标语进行英汉双语标识翻译的过程。尤其是翻译武汉江夏区公交901、903、905的中文乘车路线图。我们在尽量缩小中西方文化差异的基础上实现了不同文化间的交... 该论文详细地介绍了湖北省大学生对武汉各公共设施,如:公交站、商场、店名等的标语进行英汉双语标识翻译的过程。尤其是翻译武汉江夏区公交901、903、905的中文乘车路线图。我们在尽量缩小中西方文化差异的基础上实现了不同文化间的交流与融合。文章对如何翻译公共设施标识进行了详尽地探索,在综合各种权威翻译资料的前提下为大家提供比较准确的翻译,总结出对公共设施标识翻译的经验,也对我们翻译小组未来的翻译活动指明了方向。 展开更多
关键词 翻译 服务大众 学以致用
下载PDF
食品英语翻译策略与教学创新实践 被引量:2
7
作者 蔡路平 《核农学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第1期I0002-I0003,共2页
近年来,在全球化经济交流与贸易发展持续深化的背景下,我国食品行业获得了良好的对外贸易发展机遇,诸多食品企业在国际经济市场中的贸易交流日益频繁,这一形势促进我国食品产业经济快速增长的同时,也对广大食品行业工作人员的专业英语... 近年来,在全球化经济交流与贸易发展持续深化的背景下,我国食品行业获得了良好的对外贸易发展机遇,诸多食品企业在国际经济市场中的贸易交流日益频繁,这一形势促进我国食品产业经济快速增长的同时,也对广大食品行业工作人员的专业英语水平提出了更高的要求。英语是目前国际环境内使用最广泛的语言,食品行业对外贸易发展离不开对食品英语翻译策略的有效掌握,只有实现食品英语的完整、精准翻译,才能更好地进行食品行业的国际贸易交流,以推动我国食品产业的全球化发展。 展开更多
关键词 专业英语水平 英语翻译策略 贸易交流 翻译 食品行业 食品产业 食品英语 教学创新
下载PDF
浅析中国古现代诗词中针对情景意向的分析和把握对翻译效果的影响
8
作者 李楠楠 《海外英语》 2017年第22期128-128,158,共2页
中华文化博大精深,特别是古现代诗词的翻译,要想准确的表达作者的心境和意味,在斟酌词意的同时对作者表现的情景意向的深层分析至关重要,这是做到形、神、意精准翻译的前提和点睛之笔。
关键词 翻译 古现代诗词 情景意向
下载PDF
跨文化背景下英美文学翻译策略与影响——评《文化差异视域下的英美文学翻译》
9
作者 韩祎 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2024年第2期97-97,共1页
在全球跨文化背景下,英美文学的翻译策略及其产生的影响愈发受到关注。面对多样的文化背景和语言习惯,英美文学的翻译必须灵活采用各种策略,确保文学作品在传达原文情感与意义的同时,能适应目标语言的文化环境。为实现英美文学作品的精... 在全球跨文化背景下,英美文学的翻译策略及其产生的影响愈发受到关注。面对多样的文化背景和语言习惯,英美文学的翻译必须灵活采用各种策略,确保文学作品在传达原文情感与意义的同时,能适应目标语言的文化环境。为实现英美文学作品的精准翻译,需要译者注重语言的细节处理,尊重原作的设定,同时也应考虑读者的接受度。 展开更多
关键词 跨文化背景 英美文学 翻译 语言习惯 细节处理 翻译策略 接受度 文学作品
原文传递
回归语境 精准翻译文言文
10
作者 罗秋菊 《高考》 2021年第32期153-154,共2页
高三文言文翻译备考复习低效,原因是学生重词语、轻文章,解决之道为回归文本语境。语境分为三个阶梯:从句子内部的词义、语法、结构的把握使翻译做到字字落实;通过语段、篇章的整体理解,翻译得更准确;借助历史、地理等常识使语句更符合... 高三文言文翻译备考复习低效,原因是学生重词语、轻文章,解决之道为回归文本语境。语境分为三个阶梯:从句子内部的词义、语法、结构的把握使翻译做到字字落实;通过语段、篇章的整体理解,翻译得更准确;借助历史、地理等常识使语句更符合情境,翻译得更精准。 展开更多
关键词 文言文 翻译精准 语境
原文传递
浅析中华水文化背景下“水”的汉英互译问题
11
作者 陈婧娟 《给水排水》 CSCD 北大核心 2022年第7期I0051-I0051,共1页
语言是基于文化背景产生的符号,当两种语言进行互译时必然会遇到因文化背景差异导致的翻译问题,从而产生概念上的偏差,导致语言翻译表达出现问题,引起不必要的误解或矛盾。因此在进行语言翻译时,要考虑到特定词汇在特定情景、特定文化... 语言是基于文化背景产生的符号,当两种语言进行互译时必然会遇到因文化背景差异导致的翻译问题,从而产生概念上的偏差,导致语言翻译表达出现问题,引起不必要的误解或矛盾。因此在进行语言翻译时,要考虑到特定词汇在特定情景、特定文化背景下的表达意义,充分考虑两种语言所处文化在表达上的差异,从而实现精准翻译、准确表达,使语言得体、交流通畅。 展开更多
关键词 汉英互译 文化背景差异 表达意义 翻译 特定情景 语言翻译 翻译表达 语言得体
下载PDF
山西文化旅游对外宣传问题及策略研究 被引量:6
12
作者 董秀静 《山西高等学校社会科学学报》 2018年第11期95-98,103,共5页
山西是旅游大省,利用山西丰富的文化资源推动山西旅游业持续发展是当前亟待解决的问题。探析当前山西文化旅游对外宣传当中存在的问题及其原因,制定符合外国游客心理的宣传策略,通过政府推动、深入调研、精准翻译、"请进来"&q... 山西是旅游大省,利用山西丰富的文化资源推动山西旅游业持续发展是当前亟待解决的问题。探析当前山西文化旅游对外宣传当中存在的问题及其原因,制定符合外国游客心理的宣传策略,通过政府推动、深入调研、精准翻译、"请进来""走出去"等策略精心策划、打造品牌、凝练特色、增加创意,发挥经济、教育交流、人际传播渠道的优势,提高景区服务、管理质量和特色文化产品的开发,推动山西文化旅游业的发展。 展开更多
关键词 山西文化旅游 对外宣传 翻译 品牌效应
下载PDF
中英文翻译疑惑词语例说 被引量:1
13
作者 陈志学 《无锡教育学院学报》 2004年第4期48-50,共3页
有些词语的中英文翻译,不仅我们习以为常,甚至也得到许多海外华人的认同,但笔者在多年的教学中发觉这些词语的英汉互译,如细细探究,其实对这些词语的翻译并不妥切,甚至有误。在此对这些词语翻译的细究,虽不是博采周咨、探骊得珠,却也尽... 有些词语的中英文翻译,不仅我们习以为常,甚至也得到许多海外华人的认同,但笔者在多年的教学中发觉这些词语的英汉互译,如细细探究,其实对这些词语的翻译并不妥切,甚至有误。在此对这些词语翻译的细究,虽不是博采周咨、探骊得珠,却也尽力博征旁引,以求语汇翻译之精准。 展开更多
关键词 中英文翻译 疑惑词语实例 翻译
原文传递
“心译”公众号——语联网背景下ESP专业类语言服务平台的创建与发展探究
14
作者 金琦 杨燕雯 敛仁後 《各界》 2018年第8期153-153,共1页
创新创业教育是当前高等教育的重要内容,培育并提升当代大学生创新创业能力是一项重要任务,本文从为非英语专业学生提供精准翻译服务入手,探讨ESP在实际应用中的具体价值;如何使ESP有效的为大学生英语学习提供帮助;以及英语翻译专... 创新创业教育是当前高等教育的重要内容,培育并提升当代大学生创新创业能力是一项重要任务,本文从为非英语专业学生提供精准翻译服务入手,探讨ESP在实际应用中的具体价值;如何使ESP有效的为大学生英语学习提供帮助;以及英语翻译专业类学生提供有价值翻译服务的研究。 展开更多
关键词 创新创业 定位翻译 ESP探究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部