-
题名从翻译能力培养缺失论英语翻译能力培养模式
- 1
-
-
作者
王成秀
-
机构
四川师范大学成都学院
-
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2015年第9期80-82,共3页
-
基金
四川师范大学成都学院科学研究项目"应用型本科院校翻译应用能力培养探讨"(项目编号:14CSCD-YB-03)的阶段性研究成果
-
文摘
传统的翻译能力培养模式导致了翻译能力培养缺失,学生的翻译能力达不到市场要求。采用问卷调查的方式对应用型本科目前翻译授课教材、教学方法、教学效果满意度进行了调查,结果表明学生的满意度均偏低。另外,基于中华英才网,通过Ctrl+F查找功能及Excel统计软件对国内翻译职位需求进行了调查统计,结果显示翻译市场对各类技术工程翻译需求比例最大。根据以上两项调查结果,从课程设置、教学模式、教学手段、教学方法及教学评价等方面重新定位了应用型英语翻译能力培养模式。
-
关键词
翻译能力培养缺失
英语翻译能力
翻译教学
应用型翻译人才
-
Keywords
lack of translation competence development
English translation competence
translation teaching
applied translation talents
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名英语专业本科生翻译能力现状之成因探析
被引量:1
- 2
-
-
作者
刘俊
-
机构
湖北理工学院外国语学院
-
出处
《海外英语》
2012年第17期146-147,共2页
-
基金
2012年湖北省教育厅人文社会科学研究项目(项目编号:2012G216)
-
文摘
翻译能力研究有助于翻译教学的展开,该文浅析了翻译能力研究的特点,揭露了目前我国英语专业本科生翻译能力不高的事实,并从翻译能力培养缺失与学习主体翻译意识薄弱自主学习能力差两方面分别剖析了其成因,指出今后翻译教学要从教与学的主体分别入手,双管齐下才能使学生的翻译能力实现质的突破。
-
关键词
翻译能力
翻译能力培养缺失
翻译意识
成因
-
Keywords
translation competence
the loss of the translation competence cultivation
translation awareness
cause
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名PACTE翻译模式视域下政府网站英译误译研究
- 3
-
-
作者
任松松
-
机构
天津商业大学外国语学院
-
出处
《黑龙江教育学院学报》
2018年第5期117-119,共3页
-
文摘
作为外宣翻译的一种,网站翻译在传播中国文化,树立中国形象方面起着至关重要的作用。从PACTE翻译模式出发,并以浙江省政府工作网站为例,结合外宣翻译的原则及网站文本类型对网站翻译中的误译现象如语言表达错误、翻译方法失当和文化翻译错误等进行了研究。通过实例分析政府工作网站中出现的误译现象,探讨了译者相关翻译子能力的缺失,以期为今后政府网站翻译及翻译人才培养提供一定的借鉴。
-
关键词
政府网站误译
PACTE翻译模式
翻译能力缺失
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-