期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于语料库的文化专有项翻译认知加工路径研究
1
作者 沈音序 蒋跃 王非 《西安电子科技大学学报(社会科学版)》 2024年第2期116-124,共9页
本文以英语小说《在路上》的三个汉译本为例,基于平行语料库语料库,通过对三个译本中文化专有项的标准化类符形符比、词汇密度、平均词长和四字格占比的统计,分析文化专有项的翻译认知加工路径。研究发现,译者所处的年代背景不同,译者... 本文以英语小说《在路上》的三个汉译本为例,基于平行语料库语料库,通过对三个译本中文化专有项的标准化类符形符比、词汇密度、平均词长和四字格占比的统计,分析文化专有项的翻译认知加工路径。研究发现,译者所处的年代背景不同,译者对翻译认知加工路径的选取也有所不同。改革开放初期的译本为概念整合主导,随着文化交流的深入,译本的语际迁移与概念整合逐渐趋于平衡。同时,本文也发现在文化译介的过程中,富有中国文化特色的表达方式也可以有效译介外来文化,因此译者在一定程度上可以积极采用中国文化特色用语,在引入外来文化过程中树立文化自信,实现文化融通。 展开更多
关键词 翻译认知加工路径 文化专有项 语料库 在路上 语际迁移 概念整合
下载PDF
翻译认知加工路径研究 被引量:5
2
作者 刘晓东 李德凤 +1 位作者 李丽青 何元建 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2021年第4期83-87,共5页
翻译认知加工路径研究是翻译过程研究的重要课题,也是目前极具争议性的问题之一。基于实验的心理语言学研究考察二语能力、翻译能力等译者能力和实验刺激材料对翻译加工路径运作的影响,为加工路径研究提供强有力的实验证据。而基于语料... 翻译认知加工路径研究是翻译过程研究的重要课题,也是目前极具争议性的问题之一。基于实验的心理语言学研究考察二语能力、翻译能力等译者能力和实验刺激材料对翻译加工路径运作的影响,为加工路径研究提供强有力的实验证据。而基于语料库的翻译研究把翻译策略与翻译加工路径加以联系,提供自然情境下的翻译加工模式,弥补实验研究的不足。本文概述翻译认知加工路径,归纳总结学界对该问题的争论和相关的实验和语料库辅助研究成果,并从实验被试选取、数据收集模式、语言对和研究广度与深度四个方面反思相关研究存在的问题,并据此简述未来翻译认知加工路径研究的拓展方向。 展开更多
关键词 翻译认知加工路径 实验研究 语料库辅助研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部