期刊文献+
共找到16篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于国情和行业发展的翻译证书考试体系构建 被引量:5
1
作者 赵田园 穆雷 《山东外语教学》 2019年第6期113-122,共10页
目前国内翻译证书考试种类繁多,具有机构庞杂、内容重叠、标准化程度较低等特点。本研究通过借鉴测试学、经济学、法学等领域的相关理论,从考试机构调整、考试内容体系优化两个维度出发,建议构建基于国情和行业发展,并且具备政府主导、... 目前国内翻译证书考试种类繁多,具有机构庞杂、内容重叠、标准化程度较低等特点。本研究通过借鉴测试学、经济学、法学等领域的相关理论,从考试机构调整、考试内容体系优化两个维度出发,建议构建基于国情和行业发展,并且具备政府主导、行业主体、资源整合、考培分离、领域细分、职业导向等特点的翻译证书考试体系,以期为翻译人才的选拔和行业准入条件的设立提供参考。 展开更多
关键词 翻译证书考试 体系构建 行业准入 人才选拔
下载PDF
澳大利亚与中国翻译资格证书认证体系的对比分析 被引量:9
2
作者 牛宁 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第4期73-77,共5页
通过对澳大利亚的NAATI以及中国NAETI和CATTI三种翻译资格证书进行对比分析,归纳出各自的特点。并在此基础上,指出我国翻译资格证书考试体系现存的问题,希望通过借鉴NAATI考证的成熟机制和规范模式得到启示,调整我国的翻译职业资格考试... 通过对澳大利亚的NAATI以及中国NAETI和CATTI三种翻译资格证书进行对比分析,归纳出各自的特点。并在此基础上,指出我国翻译资格证书考试体系现存的问题,希望通过借鉴NAATI考证的成熟机制和规范模式得到启示,调整我国的翻译职业资格考试,建立起更科学、更标准、更完善的译员资格认证体系。 展开更多
关键词 翻译资格证书考试 NAATI NAETI CATTI
下载PDF
全国外语翻译证书考试试题——初级口译、中级笔译
3
《英语沙龙(高中)》 2005年第6期61-64,共4页
本期我们为广大读者准备的是两套全国外语翻译证书认证考试试题(初级口译和中级笔译)由于试卷由专家批改,所以在此未列出参考答案,大家有兴趣不妨练练笔,看看自己的翻译水平如何。
关键词 翻译证书 口译 笔译 试题 发展中国家 考试时间 外语 可持续发展 初级 中级
原文传递
关于全国外语翻译证书考试
4
《英语沙龙(高中)》 2005年第6期64-64,共1页
全国外语翻译证书考试(简称 NAETI)由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,是在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。该考试分为笔译和口译两大类... 全国外语翻译证书考试(简称 NAETI)由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,是在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。 展开更多
关键词 翻译证书 考试中心 口译 面向全体 笔译 学历证书 外语 大学合作 外国语 教育部
原文传递
翻译、口译证书比较及备考策略
5
作者 任惠军 《新东方英语(中英文版)》 2007年第3期18-20,共3页
如今,市面上有三种流行的翻译考试证书,它们分别是全国外语翻译证书考试、全国翻译专业资格(水平)考试和上海中、高级口译资格证书考试。那么它们之间有什么区别呢?我们应该如何选择适合自己的翻译考试?下面笔者将给大家一一道来:
关键词 口译 翻译 资格考试 资格证书考试 备考策略 专业资格 英语水平 翻译证书 考试证书 高级
下载PDF
教育部考试中心推出全国外语翻译证书考试
6
作者 和光 《英语沙龙(高中)》 2003年第9期17-17,共1页
一、背景全国外语翻译证书考试(National Ac-creditation Examinations for Translators and Interpreters)的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种英语翻译认证考试。该考试于2001年11月在北京地区首次举行,2002年在全国部分地区实... 一、背景全国外语翻译证书考试(National Ac-creditation Examinations for Translators and Interpreters)的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种英语翻译认证考试。该考试于2001年11月在北京地区首次举行,2002年在全国部分地区实施。因为在此之前全国尚没有个统一的、面向社会的翻译资格认定考试。 展开更多
关键词 翻译证书 认证考试 考试中心 口译 教育部 翻译质量 外语 面向社会 北京地区 英语学习者
原文传递
全国外语翻译证书考试
7
《英语通(大学英语六级考试版)》 2003年第11期21-21,共1页
关键词 全国外语翻译证书考试 非学历证书考试 考试内容 考试要求 英语 语种
原文传递
跨文化交际视角下的公证书西班牙语翻译探究
8
作者 王学姣 《兰州交通大学学报》 CAS 2021年第5期155-160,共6页
西班牙语是我国“一带一路”倡议的重要商业语言,公证书西班牙语翻译对我国公民正当权益的确保以及国家倡议的实施具有重要意义。本文概况了西班牙语特点及中西语差异,分析了中西语公证书在词汇和句法形态方面的特点,探究了跨文化交际... 西班牙语是我国“一带一路”倡议的重要商业语言,公证书西班牙语翻译对我国公民正当权益的确保以及国家倡议的实施具有重要意义。本文概况了西班牙语特点及中西语差异,分析了中西语公证书在词汇和句法形态方面的特点,探究了跨文化交际视角下的公证书西班牙语翻译,指出只有充分考虑中国和西班牙语国家的文化差异才能保证公证书西班牙语翻译的质量。 展开更多
关键词 西班牙语 证书翻译 跨文化交际 语言特点
下载PDF
项目依托式翻译实践在高校翻译教学中的应用
9
作者 王小娟 《海外英语》 2020年第20期61-62,共2页
以西安翻译学院与传神语联网网络科技股份有限公司G2涉外公证书翻译项目为依托,通过对该项目中的主体学生“译员”及企业项目经理以问卷调查和访问等形式,归纳总结涉外公证书翻译过程中的注意事项,着重探讨G2项目模式在翻译教学中的应... 以西安翻译学院与传神语联网网络科技股份有限公司G2涉外公证书翻译项目为依托,通过对该项目中的主体学生“译员”及企业项目经理以问卷调查和访问等形式,归纳总结涉外公证书翻译过程中的注意事项,着重探讨G2项目模式在翻译教学中的应用。该研究不仅旨在促进外语专业“工学结合、工学交替”人才培养模式,并且以G2项目模式为依托,将真实翻译项目有机融入汉英翻译教学活动中,以期培养适应社会需求的应用型翻译人才。 展开更多
关键词 G2涉外公证书翻译项目 G2项目模式 翻译教学
下载PDF
英语在我国的使用亟待规范
10
作者 郄新江 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2002年第z1期176-178,共3页
我国英语的使用有些混乱 ,主要表现在两个方面。一是拼写方面的错误。二是翻译的错误。随着我国与世界的交往日渐密切 ,这一状况亟待得到改善。有关部门应加强管理 ,对英语材料严加审查 ,避免拼写错误。另一方面 ,应加快推行我国的翻译... 我国英语的使用有些混乱 ,主要表现在两个方面。一是拼写方面的错误。二是翻译的错误。随着我国与世界的交往日渐密切 ,这一状况亟待得到改善。有关部门应加强管理 ,对英语材料严加审查 ,避免拼写错误。另一方面 ,应加快推行我国的翻译资格证书考试 ,使这一证书成为一种从业资格证书。 展开更多
关键词 英语 英语拼写 翻译 翻译证书
下载PDF
读来读往
11
作者 信亚南 《新东方英语(中英文版)》 2007年第Z1期3-3,共1页
关键词 读者 文章内容 短信平台 新东方 编辑 学英语 翻译证书 学习英语 备考策略 改版
下载PDF
翻译界的两大证书
12
《河北自学考试》 2005年第9期29-29,共1页
全国翻译专业资格证书 颁发单位:国家人事部 级别设置:资深翻译、一级口译、笔译;二级口译、笔译:三级口译。
关键词 颁发单位 级别设置 全国翻译专业资格证书 全国外语翻译证书 报名地点
原文传递
中介公司在8万元中介费中赚到7万元的利润 留学中介变着花样赚黑钱
13
作者 陈俭 《广西质量监督导报》 2001年第4期17-17,共1页
关键词 留学中介 中介公司 中介费 出国留学 着花 翻译证书 中介服务 代理费 语言学 合同条款
下载PDF
三类翻译资格证书大比拼
14
《英语沙龙(高中)》 2008年第1期18-19,共2页
在英语类培训市场,除了传统的大学英语四、六级考试和目的性明确的出国类考试外,口译证书考试也渐渐占据了一席之地。它对听力要求更高,并要求突出语言表达能力和快速反应等因素,使得人们愿意把口译类证书作为自我要求的更高标准。据了... 在英语类培训市场,除了传统的大学英语四、六级考试和目的性明确的出国类考试外,口译证书考试也渐渐占据了一席之地。它对听力要求更高,并要求突出语言表达能力和快速反应等因素,使得人们愿意把口译类证书作为自我要求的更高标准。据了解,目前国内翻译类考试主要有三种,全国翻译专业资格(水平)考试、全国外语翻译证书考试和上海外语口译证书考试。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。 展开更多
关键词 口译 六级考试 资格证书 翻译证书 上海市 专业资格 大学英语四 英译汉 难易程度 外语
原文传递
关于建立法律翻译职业准入制度的若干思考 被引量:18
15
作者 许多 屈文生 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2014年第4期86-90,共5页
我国当前的法律翻译人员并未取得国家颁发的法律翻译资格证书。本文认为,我国应建立法律翻译职业准入制度,提高法律翻译职业者的准入门槛,以更好地保障被告人实现获得免费翻译帮助的权利。建立法律翻译职业准入制度是很多国家和地区通... 我国当前的法律翻译人员并未取得国家颁发的法律翻译资格证书。本文认为,我国应建立法律翻译职业准入制度,提高法律翻译职业者的准入门槛,以更好地保障被告人实现获得免费翻译帮助的权利。建立法律翻译职业准入制度是很多国家和地区通行的做法,也是树立中国公正司法形象的内在要求。建立国家法律翻译考试制度,不仅方便检验法律翻译职业者的法律翻译能力,也将为法律翻译工作者向着精英化方向发展,提供制度保障。 展开更多
关键词 翻译资格证书 法律翻译职业准入制度 法律翻译
原文传递
关于翻译硕士专业学位考试的几点思考
16
作者 周佳鑫 《高考》 2016年第24期14-,共1页
翻译硕士作为一个年轻的专业学位,旨在适应我国改革开放和社会发展的需要,促进中外交流。2007年翻译硕士专业学位的开设,为广大英语学习者和爱好者又开辟了一条新型就业之路。每年都有大量考生通过研究生入学全国统考进入高校就读。而... 翻译硕士作为一个年轻的专业学位,旨在适应我国改革开放和社会发展的需要,促进中外交流。2007年翻译硕士专业学位的开设,为广大英语学习者和爱好者又开辟了一条新型就业之路。每年都有大量考生通过研究生入学全国统考进入高校就读。而各高校入考试命题因校而异,本文就如何备战翻译硕士入学考试,如何通过翻译资格证书考试提升翻译能力阐述几点看法。 展开更多
关键词 翻译硕士 专业学位 翻译资格证书考试
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部