1
|
翻译诠释的对象性问题 |
刘华文
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
1
|
|
2
|
当代德国翻译诠释学的三位代表人物——兼评拉瑞莎·赛策尔的专著《翻译诠释学》 |
郭歌
桂乾元
|
《东方翻译》
|
2017 |
1
|
|
3
|
理雅各对《诗经》的翻译与诠释 |
李新德
|
《文化与传播》
|
2013 |
7
|
|
4
|
试析亚兰文昂克罗斯圣经翻译的诠释风格:以《创世记》2:4-3:24为例 |
曹坚
|
《圣经文学研究》
|
2010 |
0 |
|
5
|
论拉祜语新词术语的翻译 |
张雨江
王艳
|
《民族翻译》
|
2016 |
0 |
|
6
|
论科学语言 |
李醒民
|
《北京行政学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
4
|
|
7
|
中医英语翻译的文化障碍及诠释学解读 |
郑玲
姜德友
|
《中医教育》
|
2011 |
18
|
|
8
|
“回忆/哀悼”的辩证法——论利科与翻译研究的两条诠释学路径 |
郝琳
|
《科学技术哲学研究》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
3
|
|
9
|
论拉祜语新词的创造与发展 |
张雨江
|
《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
1
|
|
10
|
诠释学翻译观视域下诗歌翻译探析——以《水调歌头》英译本为例 |
张臻
|
《译苑新谭》
|
2017 |
0 |
|
11
|
从《喜羊羊》系列动画电影字幕中看文化词语的英译方法 |
张云燕
|
《云南社会主义学院学报》
|
2013 |
1
|
|
12
|
巴别塔与悲剧:乔治·斯坦纳研究评述 |
梁悦
|
《海外英语》
|
2022 |
0 |
|
13
|
东亚崛起的文化资本——狄百瑞新儒家思想史“内在研究进路”辨析 |
察应坤
|
《孔子研究》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
2
|
|
14
|
《文心雕龙》书名的英译:必也正名乎? |
闫雅萍
|
《东方翻译》
|
2013 |
1
|
|