期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译误读刍议 被引量:1
1
作者 何清强 蔡文芳 《宁波大学学报(人文科学版)》 2005年第1期70-74,共5页
翻译误读就是在翻译的过程中,由于语言、文化、个体接受等因素的差异的影响,自觉或不自觉地将原文(话)扩大或缩小,脱离原文(话)本意,或是重新创造、无中生有地臆想出原文(话)意思的一种现象。产生翻译误读的原因有语言上的,有文化上的,... 翻译误读就是在翻译的过程中,由于语言、文化、个体接受等因素的差异的影响,自觉或不自觉地将原文(话)扩大或缩小,脱离原文(话)本意,或是重新创造、无中生有地臆想出原文(话)意思的一种现象。产生翻译误读的原因有语言上的,有文化上的,也有译者自身的,即既有客观原因又有主观原因。误读在翻译的过程中起着积极和消极两方面的作用。 展开更多
关键词 翻译误读 语言 文化 自觉 不自觉
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部