期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
清末民初翻译走向的社会翻译学研究
被引量:
2
1
作者
王新兰
《绥化学院学报》
2011年第6期138-140,共3页
研究译史不能脱离社会这个大语境来进行,因此从社会翻译学的角度来研究清末民初这一时期的翻译走向是非常合理的。沿着中国近代社会发展进程这一线索来看这一时期的翻译走向,从而可以探讨意识形态与经济利益作为社会的某个方面对翻译走...
研究译史不能脱离社会这个大语境来进行,因此从社会翻译学的角度来研究清末民初这一时期的翻译走向是非常合理的。沿着中国近代社会发展进程这一线索来看这一时期的翻译走向,从而可以探讨意识形态与经济利益作为社会的某个方面对翻译走向的作用和影响,以及翻译走向对作为社会的某个方面的民族文学的作用和影响,因此可以看出翻译事业的发展和社会的发展是互为影响的。
展开更多
关键词
翻译走向
意识形态
经济利益
民族文学
下载PDF
职称材料
由实践哲学转向理论哲学的翻译研究
被引量:
8
2
作者
冯文坤
万江松
《四川师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2007年第2期99-105,共7页
翻译研究正在经历从实践哲学向理论哲学的转向。翻译的理论哲学思考集中于翻译本体论研究、主体论研究与存在论研究。其共性是,认为对翻译理论的建构应着重于“翻译之翻译”的理性追问,主张翻译研究应该从“现象翻译”中剥离出来,以便...
翻译研究正在经历从实践哲学向理论哲学的转向。翻译的理论哲学思考集中于翻译本体论研究、主体论研究与存在论研究。其共性是,认为对翻译理论的建构应着重于“翻译之翻译”的理性追问,主张翻译研究应该从“现象翻译”中剥离出来,以便能真正认识翻译的“真值”,从而为翻译理论找到一个恒存的支点。这条路数既可能将翻译研究带上一条简约主义的道路,亦可为自身跻身于人文主义关怀的学术领地开辟道路。
展开更多
关键词
理论哲学
翻译
研究
翻译
研究
走向
下载PDF
职称材料
从豪斯翻译质量评估综合模式看翻译研究的未来走向
被引量:
1
3
作者
林佩璇
谢朝群
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016年第4期155-160,共6页
豪斯经过40余年打造而成的翻译质量评估综合模式具有多维视野观照之特征,是中西翻译质量评估领域的典范。豪斯综合模式中构建的核心概念、理论来源、参数设定、例证体裁的多维性特征迎合了翻译学实证型研究的要求,对当前国内翻译质量评...
豪斯经过40余年打造而成的翻译质量评估综合模式具有多维视野观照之特征,是中西翻译质量评估领域的典范。豪斯综合模式中构建的核心概念、理论来源、参数设定、例证体裁的多维性特征迎合了翻译学实证型研究的要求,对当前国内翻译质量评估事业的发展有针对性指导意义,也将引领未来翻译研究朝着多维性、实证性、规约性的方向发展。
展开更多
关键词
豪斯
翻译
质量评估
综合模式
翻译
研究
走向
原文传递
走向一种翻译文化:韦努蒂2009以后的翻译研究
被引量:
7
4
作者
蒋童
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第4期12-16,127,共5页
不同于以往的纯翻译理论家的身份,韦努蒂2009年以后的翻译研究以一种关注当下翻译现实的形象出现在我们面前。这次,韦努蒂回忆自己从事翻译职业30多年的心路历程,研究出版现状与翻译的关系,研究世界文学与翻译研究等等,所有这些努力都指...
不同于以往的纯翻译理论家的身份,韦努蒂2009年以后的翻译研究以一种关注当下翻译现实的形象出现在我们面前。这次,韦努蒂回忆自己从事翻译职业30多年的心路历程,研究出版现状与翻译的关系,研究世界文学与翻译研究等等,所有这些努力都指向"一种翻译文化"。在这些工作的背后,我们感知到一个以身作则站出来公开为翻译呐喊的有血有肉的韦努蒂。这将有助于认清他的话语语境、个人担当以及历史抱负。
展开更多
关键词
阐释法
翻译
现实
世界文学
走向
一种
翻译
文化
原文传递
题名
清末民初翻译走向的社会翻译学研究
被引量:
2
1
作者
王新兰
机构
河南师范大学外国语学院
新乡学院
出处
《绥化学院学报》
2011年第6期138-140,共3页
文摘
研究译史不能脱离社会这个大语境来进行,因此从社会翻译学的角度来研究清末民初这一时期的翻译走向是非常合理的。沿着中国近代社会发展进程这一线索来看这一时期的翻译走向,从而可以探讨意识形态与经济利益作为社会的某个方面对翻译走向的作用和影响,以及翻译走向对作为社会的某个方面的民族文学的作用和影响,因此可以看出翻译事业的发展和社会的发展是互为影响的。
关键词
翻译走向
意识形态
经济利益
民族文学
Keywords
translation trend
ideology
economic interest
national literature
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
由实践哲学转向理论哲学的翻译研究
被引量:
8
2
作者
冯文坤
万江松
机构
电子科技大学外国语学院
出处
《四川师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2007年第2期99-105,共7页
基金
教育部人文社科基金项目<翻译与翻译之存在>(项目批准号06JA740012)系列论文之一
文摘
翻译研究正在经历从实践哲学向理论哲学的转向。翻译的理论哲学思考集中于翻译本体论研究、主体论研究与存在论研究。其共性是,认为对翻译理论的建构应着重于“翻译之翻译”的理性追问,主张翻译研究应该从“现象翻译”中剥离出来,以便能真正认识翻译的“真值”,从而为翻译理论找到一个恒存的支点。这条路数既可能将翻译研究带上一条简约主义的道路,亦可为自身跻身于人文主义关怀的学术领地开辟道路。
关键词
理论哲学
翻译
研究
翻译
研究
走向
Keywords
rational philosophy
translation study
tendency of translation study
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从豪斯翻译质量评估综合模式看翻译研究的未来走向
被引量:
1
3
作者
林佩璇
谢朝群
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016年第4期155-160,共6页
文摘
豪斯经过40余年打造而成的翻译质量评估综合模式具有多维视野观照之特征,是中西翻译质量评估领域的典范。豪斯综合模式中构建的核心概念、理论来源、参数设定、例证体裁的多维性特征迎合了翻译学实证型研究的要求,对当前国内翻译质量评估事业的发展有针对性指导意义,也将引领未来翻译研究朝着多维性、实证性、规约性的方向发展。
关键词
豪斯
翻译
质量评估
综合模式
翻译
研究
走向
Keywords
House
translation quality assessment
comprehensive model
the trend of translation studies
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
走向一种翻译文化:韦努蒂2009以后的翻译研究
被引量:
7
4
作者
蒋童
机构
首都师范大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第4期12-16,127,共5页
基金
2012年度国家社科基金后期项目"韦努蒂翻译理论的谱系学研究"(12FWW010)的阶段性成果
文摘
不同于以往的纯翻译理论家的身份,韦努蒂2009年以后的翻译研究以一种关注当下翻译现实的形象出现在我们面前。这次,韦努蒂回忆自己从事翻译职业30多年的心路历程,研究出版现状与翻译的关系,研究世界文学与翻译研究等等,所有这些努力都指向"一种翻译文化"。在这些工作的背后,我们感知到一个以身作则站出来公开为翻译呐喊的有血有肉的韦努蒂。这将有助于认清他的话语语境、个人担当以及历史抱负。
关键词
阐释法
翻译
现实
世界文学
走向
一种
翻译
文化
Keywords
hermeneutic approach
reality of translation
world literature
translation culture
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
清末民初翻译走向的社会翻译学研究
王新兰
《绥化学院学报》
2011
2
下载PDF
职称材料
2
由实践哲学转向理论哲学的翻译研究
冯文坤
万江松
《四川师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2007
8
下载PDF
职称材料
3
从豪斯翻译质量评估综合模式看翻译研究的未来走向
林佩璇
谢朝群
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016
1
原文传递
4
走向一种翻译文化:韦努蒂2009以后的翻译研究
蒋童
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2013
7
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部