期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《高兴》韩斌英译本中的方言翻译转换机制
1
作者
王言
《黑龙江教师发展学院学报》
2021年第10期126-128,共3页
借用黄忠廉的“方言翻译转换机制”,解读有关韩斌《高兴》英译心得的访谈资料,在社会语言学下,关照“方言功能”和“方言变体”,选取韩斌译本中陕西方言英译案例进行分析,得出韩斌进行陕西方言英译尝试时,采取的思维机制是:原语方言→...
借用黄忠廉的“方言翻译转换机制”,解读有关韩斌《高兴》英译心得的访谈资料,在社会语言学下,关照“方言功能”和“方言变体”,选取韩斌译本中陕西方言英译案例进行分析,得出韩斌进行陕西方言英译尝试时,采取的思维机制是:原语方言→原语标准语→译语标准语,即译者应当把原语方言转换到原语标准语体系进行充分理解后,再用译语标准语译出。韩斌反对译界较为流行的“方言翻译对译法”,认为强行用译语的方言去操作原语方言的翻译或导致人物语言失真。
展开更多
关键词
方言
方言功能
方言
翻译转换机制
《高兴》
下载PDF
职称材料
翻译传播学视域下河南方言外译问题研究——以河南卫视奇妙游系列节目为例
被引量:
1
2
作者
闫丽伟
李艳芳
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2023年第2期75-79,共5页
中原文化是中华文化的重要组成部分,而河南方言作为灿烂中原文化的重要载体,其外译对“中华文化走出去”具有重要意义。基于河南卫视奇妙游系列节目中的河南方言外译现状,在翻译传播学的7W要素基础上分析河南方言海外传播情况,并在黄忠...
中原文化是中华文化的重要组成部分,而河南方言作为灿烂中原文化的重要载体,其外译对“中华文化走出去”具有重要意义。基于河南卫视奇妙游系列节目中的河南方言外译现状,在翻译传播学的7W要素基础上分析河南方言海外传播情况,并在黄忠廉的一般性等腰梯形方言翻译转换机制的基础上,依据河南方言的特殊性以及与普通话的紧密联系,提出符合河南特色的菱形方言翻译转换机制,助力河南方言形象的改善,促进河南区域软实力的提升。
展开更多
关键词
翻译
传播学
河南方言
传播过程七要素(7W)
方言
翻译转换机制
方言外译
下载PDF
职称材料
IP V6校园网的过渡技术
3
作者
张光妲
孙立群
张昕
《齐齐哈尔大学学报(自然科学版)》
2007年第3期50-52,共3页
探讨了从IP V4到IP V6过渡常用的3种技术:双协议栈机制、翻译转换机制和隧道机制的实现思想以及3种技术在校园网的应用。
关键词
IP
V6
过渡方案
双协议栈
机制
翻译转换机制
隧道
机制
下载PDF
职称材料
题名
《高兴》韩斌英译本中的方言翻译转换机制
1
作者
王言
机构
华南农业大学珠江学院外国语学院
出处
《黑龙江教师发展学院学报》
2021年第10期126-128,共3页
文摘
借用黄忠廉的“方言翻译转换机制”,解读有关韩斌《高兴》英译心得的访谈资料,在社会语言学下,关照“方言功能”和“方言变体”,选取韩斌译本中陕西方言英译案例进行分析,得出韩斌进行陕西方言英译尝试时,采取的思维机制是:原语方言→原语标准语→译语标准语,即译者应当把原语方言转换到原语标准语体系进行充分理解后,再用译语标准语译出。韩斌反对译界较为流行的“方言翻译对译法”,认为强行用译语的方言去操作原语方言的翻译或导致人物语言失真。
关键词
方言
方言功能
方言
翻译转换机制
《高兴》
Keywords
dialect
dialect function
transforming mechanism of dialect translation
Happy Dreams
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
翻译传播学视域下河南方言外译问题研究——以河南卫视奇妙游系列节目为例
被引量:
1
2
作者
闫丽伟
李艳芳
机构
郑州大学外国语与国际关系学院
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2023年第2期75-79,共5页
文摘
中原文化是中华文化的重要组成部分,而河南方言作为灿烂中原文化的重要载体,其外译对“中华文化走出去”具有重要意义。基于河南卫视奇妙游系列节目中的河南方言外译现状,在翻译传播学的7W要素基础上分析河南方言海外传播情况,并在黄忠廉的一般性等腰梯形方言翻译转换机制的基础上,依据河南方言的特殊性以及与普通话的紧密联系,提出符合河南特色的菱形方言翻译转换机制,助力河南方言形象的改善,促进河南区域软实力的提升。
关键词
翻译
传播学
河南方言
传播过程七要素(7W)
方言
翻译转换机制
方言外译
Keywords
translation and communication
Henan dialect
seven elements of the communication(7W)
dialect transformation mechanism
dialect translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
IP V6校园网的过渡技术
3
作者
张光妲
孙立群
张昕
机构
齐齐哈尔大学
齐齐哈尔市自来水有限公司
哈尔滨工程大学
出处
《齐齐哈尔大学学报(自然科学版)》
2007年第3期50-52,共3页
文摘
探讨了从IP V4到IP V6过渡常用的3种技术:双协议栈机制、翻译转换机制和隧道机制的实现思想以及3种技术在校园网的应用。
关键词
IP
V6
过渡方案
双协议栈
机制
翻译转换机制
隧道
机制
Keywords
IP V6
transition solution
dual stack mechanism
translation mechanism
tunnel mechanism
分类号
TP393 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《高兴》韩斌英译本中的方言翻译转换机制
王言
《黑龙江教师发展学院学报》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
翻译传播学视域下河南方言外译问题研究——以河南卫视奇妙游系列节目为例
闫丽伟
李艳芳
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2023
1
下载PDF
职称材料
3
IP V6校园网的过渡技术
张光妲
孙立群
张昕
《齐齐哈尔大学学报(自然科学版)》
2007
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部