期刊文献+
共找到593篇文章
< 1 2 30 >
每页显示 20 50 100
浅谈高职院校学生如何用好翻译辅助工具
1
作者 袁雪艳 《美眉》 2024年第10期0136-0138,共3页
当今我们处于经济和科技飞速发展的时代,国与国之间的互联互通是大势所趋,随着全球化的发展,英语作为一门国际通用语言,在社会生活中扮演着重要的角色。然而,对于大多数非英语专业的学生来说,面对复杂的英语文章和句子,进行准确的翻译... 当今我们处于经济和科技飞速发展的时代,国与国之间的互联互通是大势所趋,随着全球化的发展,英语作为一门国际通用语言,在社会生活中扮演着重要的角色。然而,对于大多数非英语专业的学生来说,面对复杂的英语文章和句子,进行准确的翻译常常是一项挑战。因此,翻译辅助工具的应用成为了提高学生翻译能力的一种重要手段。信息技术在学生的英语学习过程中运用十分广泛。这些都可以称为计算机辅助翻译(CAT),又叫做新时代的语言服务。本文探讨高职学生们如何能摆脱翻译辅助工具的滥用以及做好翻译学习的策略,供学界同仁参考。 展开更多
关键词 机器翻译 翻译辅助工具 高职英语 翻译教学
下载PDF
多媒体网络翻译辅助教学模式在中西方茶文化传播中的应用 被引量:4
2
作者 张燕霞 田淑森 +1 位作者 谷吉敏 于丽红 《福建茶叶》 北大核心 2016年第4期242-243,共2页
茶文化是中国传统文化的一部分,茶文化传播在中西方文化交流中有举足轻重的地位。随着中外文化交流的日益加深,中国的茶文化也传播到了国外,对世界产生了深远影响。本文阐述了多媒体网络翻译辅助模式,深入分析了茶文化的传播途径,重点... 茶文化是中国传统文化的一部分,茶文化传播在中西方文化交流中有举足轻重的地位。随着中外文化交流的日益加深,中国的茶文化也传播到了国外,对世界产生了深远影响。本文阐述了多媒体网络翻译辅助模式,深入分析了茶文化的传播途径,重点讨论多媒体网络翻译辅助教学应用于茶文化传播的模式。针对多媒体网络翻译辅助教学模式的特性,提出了未来发展革新的趋势,这对发挥网络媒体的优势,促进中西茶文化交流提供了一定的指导意义。 展开更多
关键词 多媒体网络 翻译辅助 茶文化
下载PDF
机器翻译及翻译辅助软件在西方的应用、问题与前景 被引量:1
3
作者 陆勇 《海外英语》 2011年第12X期194-196,共3页
该文依据文献资料,首先简扼介绍西方机器翻译发展情况,然后重点介绍西方机器翻译以及翻译辅助软件在实际翻译工作中的应用情况,指出机器翻译存在的问题以及开发翻译辅助软件面临的挑战和良好前景。
关键词 机器翻译 翻译记忆 翻译辅助软件 应用
下载PDF
翻译辅助与翻译研究
4
作者 孔祥立 《科技信息》 2010年第35期J0282-J0283,共2页
翻译辅助对于翻译研究作用重大。本文探讨了翻译辅助的概念和内涵,并论及几种主要的翻译辅助形式以及它们对翻译研究的作用和意义。
关键词 翻译辅助 翻译研究
下载PDF
基于术语自动抽取的科技文献翻译辅助系统的设计 被引量:4
5
作者 黄政豪 崔荣一 《延边大学学报(自然科学版)》 CAS 2017年第3期259-263,共5页
设计了一种中韩科技信息综合平台中的翻译辅助系统.首先,依据关键词确定的组词特证获取候选术语,并使用互信息评估候选术语以实现术语自动提取.其次,将已有术语、抽取到的新术语、术语译文和历史翻译记录等信息存储到系统数据库中建立... 设计了一种中韩科技信息综合平台中的翻译辅助系统.首先,依据关键词确定的组词特证获取候选术语,并使用互信息评估候选术语以实现术语自动提取.其次,将已有术语、抽取到的新术语、术语译文和历史翻译记录等信息存储到系统数据库中建立术语库.最后,设计翻译工作者的用户接口,使其通过该接口获取已有术语的译文信息、新术语的相似译文信息和译文记忆库为基础的历史翻译数据.测试结果表明,本文设计的术语自动抽取功能和辅助译文生成功能达到了预定的设计目标,术语自动抽取算法召回率达到61.8%,结合优化方法进行优化后达到66.9%;辅助译文生成平均延时为0.031s,MRR为0.951,测试结果满足用户需求. 展开更多
关键词 术语自动识别 术语抽取 翻译辅助系统
下载PDF
翻译辅助在科技英语翻译教学中的应用
6
作者 徐苗 《产业与科技论坛》 2015年第22期180-181,共2页
在市场经济大背景下,科学技术的迅猛发展推动了科技翻译的兴旺。应翻译市场需求,各高校英语专业开设科技翻译课程。但是,因为科技文体自身的特征以及科技翻译教学初级阶段的特征,使得该教学过程中遇到一些难题。本文将用实例陈列科技翻... 在市场经济大背景下,科学技术的迅猛发展推动了科技翻译的兴旺。应翻译市场需求,各高校英语专业开设科技翻译课程。但是,因为科技文体自身的特征以及科技翻译教学初级阶段的特征,使得该教学过程中遇到一些难题。本文将用实例陈列科技翻译教学中的难题,着重分析翻译辅助在解决这些难题时的应用。 展开更多
关键词 科技英语 英语翻译 翻译辅助 网络辅助
下载PDF
ChatGPT对人工智能辅助翻译的影响 被引量:1
7
作者 薛健 《英语广场(学术研究)》 2024年第6期27-30,共4页
为提高翻译效率,人工智能翻译技术应运而生。其中,ChatGPT作为一种强大的自然语言处理模型,在翻译领域起着重要的作用。因此,本文主要基于人工智能时代,结合ChatGPT相关概念,对ChatGPT在智能化翻译中的应用进行分析,阐述ChatGPT对人工... 为提高翻译效率,人工智能翻译技术应运而生。其中,ChatGPT作为一种强大的自然语言处理模型,在翻译领域起着重要的作用。因此,本文主要基于人工智能时代,结合ChatGPT相关概念,对ChatGPT在智能化翻译中的应用进行分析,阐述ChatGPT对人工智能辅助翻译的影响,对ChatGPT在翻译领域的具体应用案例进行分析,以期为进一步了解ChatGPT在翻译领域的应用提供一定的参考。 展开更多
关键词 ChatGPT 人工智能 辅助翻译 影响
下载PDF
浅析人工智能背景下的计算机辅助翻译软件——以DeepL为例 被引量:1
8
作者 张瑜 《英语广场(学术研究)》 2024年第2期36-40,共5页
随着人工智能的发展,越来越多的计算机辅助翻译软件映入大众眼帘,在翻译领域更快更好地服务于英汉互译。本文以DeepL翻译软件为主要研究对象,探究其特点及优劣,深入挖掘人工翻译与机器翻译的区别。
关键词 计算机辅助翻译 人工智能 DeepL 英汉互译
下载PDF
基于人工智能技术的计算机辅助翻译软件设计和实现 被引量:4
9
作者 邸一鸣 《信息记录材料》 2024年第1期172-174,共3页
为优化和改善传统翻译软件存在的局限性,保证译文精确度,本文应用人工智能技术设计一款功能完善、实用型计算机辅助翻译软件。首先,完成系统架构设计和系统运行环境搭建;其次,依次设计用户管理功能、项目管理功能、术语库管理功能、翻... 为优化和改善传统翻译软件存在的局限性,保证译文精确度,本文应用人工智能技术设计一款功能完善、实用型计算机辅助翻译软件。首先,完成系统架构设计和系统运行环境搭建;其次,依次设计用户管理功能、项目管理功能、术语库管理功能、翻译功能、校对功能等功能,保证功能实现效果;最后,对系统进行测试。结果表明:在人工智能技术的应用背景下,计算机辅助翻译软件功能均能正常运行,具有运行性能良好、译文精度高等特点,完全符合预期设计标准和要求。 展开更多
关键词 人工智能技术 计算机辅助翻译软件 数据库
下载PDF
国内计算机辅助翻译知识图谱计量分析
10
作者 刘泓宇 王晓静 《信息与电脑》 2024年第3期1-4,共4页
以国内2013-2023年中国知网数据库中有关国内计算机辅助翻译研究的370篇中文期刊文献为数据来源,借助可视化软件CiteSpace 6.2.R4绘制科学知识图谱,分别对研究现状、研究主题和研究前沿进行分析。结果表明:国内计算机辅助研究于2013-202... 以国内2013-2023年中国知网数据库中有关国内计算机辅助翻译研究的370篇中文期刊文献为数据来源,借助可视化软件CiteSpace 6.2.R4绘制科学知识图谱,分别对研究现状、研究主题和研究前沿进行分析。结果表明:国内计算机辅助研究于2013-2023年呈动态变化趋势,历经了繁荣和稳定两个阶段;研究主题主要集中在教学层面、技术层面、行业层面;研究前沿热点聚焦于人工智能、术语库、译后编辑等关键词。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 研究趋势 研究主题
下载PDF
基于翻译教学的计算机辅助翻译应用与改革研究
11
作者 杨慧 《信息产业报道》 2024年第3期248-250,共3页
随着翻译市场的信息化变革,计算机辅助翻译技术已经成为翻译人才必须具备的基本技能。本文对湖南财政经济学院计算机辅助翻译的教学现状开展调研,分析了教学中现存的瓶颈问题,提出了提升实验室条件、组建专业教学团队、开展课程教学改... 随着翻译市场的信息化变革,计算机辅助翻译技术已经成为翻译人才必须具备的基本技能。本文对湖南财政经济学院计算机辅助翻译的教学现状开展调研,分析了教学中现存的瓶颈问题,提出了提升实验室条件、组建专业教学团队、开展课程教学改革、打造特色教学品牌等改进策略,以期提升整体教学质量,提高人才培养水平。 展开更多
关键词 湖南财政经济学院 计算机 辅助翻译 教学现状 改进策略
下载PDF
基于计算机辅助翻译技术的生物医学工程英语翻译研究
12
作者 杨威 胡楠 +3 位作者 符霏雯 杨铭超 宋凯伦 梁彩红 《中国教育技术装备》 2024年第2期14-16,25,共4页
以SDL Trados Studio为计算机辅助翻译技术平台,建立以翻译实践为基础的生物医学工程英语术语库和语料库。结合生物医学工程专业的实际应用场景,分析生物医学工程英语语言特征及翻译策略,通过翻译记忆库和术语库的建设实践,进一步探索... 以SDL Trados Studio为计算机辅助翻译技术平台,建立以翻译实践为基础的生物医学工程英语术语库和语料库。结合生物医学工程专业的实际应用场景,分析生物医学工程英语语言特征及翻译策略,通过翻译记忆库和术语库的建设实践,进一步探索计算机辅助翻译技术在生物医学工程领域的应用与发展。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译技术 术语库 生物医学工程英语 语料库
下载PDF
双语句对翻译众包辅助平台设计与实现 被引量:3
13
作者 高影繁 李辉 +1 位作者 徐红姣 崔笛 《情报工程》 2017年第3期86-96,共11页
本文提出了一种采用众包工作模式的科技领域日汉机器翻译辅助平台的构建方法。在充分调研众包生产模式、质量控制等研究和实践的基础上,设计了集用户管理、团队管理、语料管理、机器辅助翻译、术语辅助翻译等功能为一体的双语句对生产平... 本文提出了一种采用众包工作模式的科技领域日汉机器翻译辅助平台的构建方法。在充分调研众包生产模式、质量控制等研究和实践的基础上,设计了集用户管理、团队管理、语料管理、机器辅助翻译、术语辅助翻译等功能为一体的双语句对生产平台,针对不同角色和不同技术类别分别构建出相应的功能模块。该平台在众包工作模式的基础上结合了多源信息辅助译者完成翻译,翻译效率高且翻译成本低,平台的开发和运行为科技领域实用型日汉机器翻译系统的建设提供了有力支撑。 展开更多
关键词 众包 双语语料建设 机器翻译辅助平台
下载PDF
计算机辅助翻译模式下的中国网络文学英译研究
14
作者 徐心研 郑侠 《河北能源职业技术学院学报》 2024年第1期35-38,共4页
中国网络文学出海不仅是当代中国的重要文化现象,也是讲好中国故事的重要组成部分,其跨文化传播和英译成为研究中的核心问题。为深入探讨网络文学英译文本,利用计算机辅助翻译工具,选取具有代表性的网络文学作品作为案例分析的对象,研... 中国网络文学出海不仅是当代中国的重要文化现象,也是讲好中国故事的重要组成部分,其跨文化传播和英译成为研究中的核心问题。为深入探讨网络文学英译文本,利用计算机辅助翻译工具,选取具有代表性的网络文学作品作为案例分析的对象,研究中国网络文学出海过程中面临的机遇和挑战,以期进一步丰富网络文学的英译研究。 展开更多
关键词 中国网络文学 计算机辅助翻译 译后编辑
下载PDF
计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性研究
15
作者 项青 《计算机应用文摘》 2024年第18期129-131,共3页
翻译是沟通不同文化、促进全球交流的重要桥梁。随着人们对翻译工作的要求日益增多,传统翻译方法难以满足现代社会快速发展的需求。在此背景下,计算机辅助翻译软件应运而生,为翻译领域带来了革命性变化,大幅推动了语言服务行业的进步。... 翻译是沟通不同文化、促进全球交流的重要桥梁。随着人们对翻译工作的要求日益增多,传统翻译方法难以满足现代社会快速发展的需求。在此背景下,计算机辅助翻译软件应运而生,为翻译领域带来了革命性变化,大幅推动了语言服务行业的进步。文章首先论述了计算机辅助翻译的发展历程,其次分析了计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性,最后提出了计算机辅助翻译软件优化的具体举措。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译软件 翻译实践 可操作性
下载PDF
计算机辅助翻译工具在手工图书翻译中的应用
16
作者 黄艳文 《电脑知识与技术》 2024年第5期125-127,共3页
随着信息技术的突飞猛进,计算机辅助翻译(Computer-Assisted Translation,以下简称CAT)技术也随之不断发展,CAT工具的各项功能不断完善,其对图书翻译的辅助作用愈加突显,然而,译界和出版界关于CAT工具在手工图书翻译中应用的探讨较少。... 随着信息技术的突飞猛进,计算机辅助翻译(Computer-Assisted Translation,以下简称CAT)技术也随之不断发展,CAT工具的各项功能不断完善,其对图书翻译的辅助作用愈加突显,然而,译界和出版界关于CAT工具在手工图书翻译中应用的探讨较少。基于手工图书The Knitter’s Stitch Collection的翻译实践,探索CAT工具在手工图书翻译中的应用价值。研究发现,在手工图书翻译项目中应用CAT工具不仅有利于优化翻译项目管理,而且能够提高手工图书的翻译效率,还能为手工图书翻译提供优越的质量控制,因此CAT工具在手工图书翻译中的应用值得推广。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译工具 手工图书翻译 翻译项目管理
下载PDF
从计算机辅助翻译到协同翻译 被引量:23
17
作者 叶娜 张桂平 +1 位作者 韩亚冬 蔡东风 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2012年第6期1-10,共10页
由于机器翻译系统的译文质量仍难以达到实用化要求,计算机辅助翻译技术逐渐成为研究热点,并且取得了很好的实际效果,大大提高了翻译产业的生产率。随着辅助翻译规模的不断扩大,多名在空间上分散的用户被组织起来共同完成一项翻译任务已... 由于机器翻译系统的译文质量仍难以达到实用化要求,计算机辅助翻译技术逐渐成为研究热点,并且取得了很好的实际效果,大大提高了翻译产业的生产率。随着辅助翻译规模的不断扩大,多名在空间上分散的用户被组织起来共同完成一项翻译任务已成为普遍现象,这种新的翻译模式称为协同翻译。该文对计算机辅助翻译和协同翻译技术进行综述,首先从辅助译文生成、译后编辑和系统反馈学习等方面介绍了计算机辅助翻译技术的常用方法和研究进展,随后讨论了计算机辅助翻译与协同翻译之间的联系和区别,分析了协同翻译技术所面临的主要问题,并介绍了现有研究的解决方法。最后对协同翻译的未来发展方向进行了展望。 展开更多
关键词 计算机辅助翻译 协同翻译 用户 辅助译文 译后编辑
下载PDF
基于Google新功能辅助汉译英的研究--以高校网页英文翻译为例 被引量:14
18
作者 王峰 彭石玉 严丹 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第4期66-69,共4页
随着Google提供的在线翻译服务日趋完善,译者的电子工具也日渐丰富。文章系统研究了Google辅助翻译的三大功能:平行文本搜索功能、机器翻译辅助功能、译者工具存储功能。文章以中国高校网页"大学简介"英译为例,参照美国高校... 随着Google提供的在线翻译服务日趋完善,译者的电子工具也日渐丰富。文章系统研究了Google辅助翻译的三大功能:平行文本搜索功能、机器翻译辅助功能、译者工具存储功能。文章以中国高校网页"大学简介"英译为例,参照美国高校网页介绍,借助德国功能学派目的论为指导,展开实证分析,并提出Google辅助翻译的翻译流程设计。 展开更多
关键词 Google辅助翻译 网页英译 翻译目的论 翻译策略
下载PDF
一种辅助翻译搜索引擎的研究与实现 被引量:2
19
作者 刘东飞 陈智贤 +1 位作者 邓俊涛 余俊 《计算机工程》 CAS CSCD 北大核心 2007年第1期216-218,共3页
介绍了一种将搜索技术和翻译技术进行有机结合的新模式,实现了一个名为“译吧”的辅助翻译搜索引擎的系统,描述了辅助翻译搜索引擎的核心部分,包括网络爬虫(Sprider)、网页识别与净化、分句算法与匹配算法、建立索引与检索。
关键词 辅助翻译搜索引擎 搜索 辅助翻译 翻译搜索
下载PDF
计算机辅助翻译研究方法及其应用 被引量:16
20
作者 王立非 王金铨 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第5期41-44,共4页
计算机辅助外语研究是21世纪研究方法的一个发展动向。本文主要论述了基于语料库的翻译研究发展现状,着重介绍翻译平行语料库研究方法ParaConc的使用,并举例说明如何将ParaConc软件应用到翻译语料库研究中去。最后指出,计算机辅助的... 计算机辅助外语研究是21世纪研究方法的一个发展动向。本文主要论述了基于语料库的翻译研究发展现状,着重介绍翻译平行语料库研究方法ParaConc的使用,并举例说明如何将ParaConc软件应用到翻译语料库研究中去。最后指出,计算机辅助的研究方法对翻译研究具有重要方法论意义。 展开更多
关键词 ParaConc 计算机辅助翻译研究 研究方法
下载PDF
上一页 1 2 30 下一页 到第
使用帮助 返回顶部