期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
材料工程英语的翻译逻辑判断
1
作者 朱明元 《材料保护》 CAS CSCD 2021年第1期I0043-I0044,共2页
在我国国际间科技交流的广泛深入,在国际广泛展开了科技合作及技术交流,无论对国外先进科技的文献资料学习介绍,或者技术交流、国际学术会议的参加沟通,以及商务洽谈合作等,英语翻译都作为在国际间交流沟通的关键载体。但是国际科技交... 在我国国际间科技交流的广泛深入,在国际广泛展开了科技合作及技术交流,无论对国外先进科技的文献资料学习介绍,或者技术交流、国际学术会议的参加沟通,以及商务洽谈合作等,英语翻译都作为在国际间交流沟通的关键载体。但是国际科技交流存在较强的专业性与严谨性,所以加大了英语的翻译难度。材料工程英语翻译的沟通交流中,翻译人员往往面临诸多困难,大部分人并非专业科班出身,也不是英语翻译专业出身. 展开更多
关键词 翻译人员 英语翻译专业 国际科技交流 翻译难度 商务洽谈 翻译逻辑 技术交流 文献资料
下载PDF
从修辞结构理论看翻译逻辑的处理——以Wolf Dream为例 被引量:1
2
作者 夏斌 《英语广场(学术研究)》 2018年第8期43-44,共2页
所谓逻辑是指客观事物发展的规律或思维规律和规则,它有助于把握文章的中心思想。翻译实践如果存在逻辑错误,不但会错误传达信息,甚至会歪曲、误解原作者的思想,进而影响到原文信息的准确传达。本文以短篇小说Wolf Dream逻辑为例,从词... 所谓逻辑是指客观事物发展的规律或思维规律和规则,它有助于把握文章的中心思想。翻译实践如果存在逻辑错误,不但会错误传达信息,甚至会歪曲、误解原作者的思想,进而影响到原文信息的准确传达。本文以短篇小说Wolf Dream逻辑为例,从词汇、句子和篇章这三个层次着手,从修辞结构理论视角出发,运用间接翻译策略,通过增译、合译、分译和调整语序等方法,尝试解决逻辑翻译问题。 展开更多
关键词 修辞结构理论 翻译逻辑 WOLF DREAM
下载PDF
逻辑翻译学视角下的英汉科技文献翻译
3
作者 詹聪 《文化创新比较研究》 2024年第25期41-44,共4页
如今科学技术发展迅猛,科技文献的翻译需求日益增加。相较于其他英文文体,科技文献因其特有的文本特征存在翻译难点。逻辑翻译学从逻辑学的角度对翻译学进行了创新性研究,而逻辑在科技文献上下文中起着十分重要的作用,研究清楚原作者写... 如今科学技术发展迅猛,科技文献的翻译需求日益增加。相较于其他英文文体,科技文献因其特有的文本特征存在翻译难点。逻辑翻译学从逻辑学的角度对翻译学进行了创新性研究,而逻辑在科技文献上下文中起着十分重要的作用,研究清楚原作者写作时的逻辑思维、读者阅读时的逻辑思维,有助于完成高质量的翻译工作。该文结合逻辑翻译学,通过具体实例,探讨运用逻辑思维分析原文、判断词义及组织译文的翻译策略,以期为科技文献的翻译工作提供借鉴和参考。 展开更多
关键词 逻辑翻译 逻辑思维 科技文献 翻译技巧 词义选择 上下文
下载PDF
信息型文本长句的翻译技巧
4
作者 宋华杰 刘艳艳 《品位·经典》 2024年第12期74-76,共3页
本文按照逻辑翻译法从顺译、分译和重组三方面分析信息型文本长句的翻译,当英语和汉语逻辑关系相同时,可采用顺译的翻译技巧,按原文逻辑顺序译出;也可采用分译的翻译技巧,按照意群划分为小句。当英汉逻辑关系不同时,采用重组的翻译技巧... 本文按照逻辑翻译法从顺译、分译和重组三方面分析信息型文本长句的翻译,当英语和汉语逻辑关系相同时,可采用顺译的翻译技巧,按原文逻辑顺序译出;也可采用分译的翻译技巧,按照意群划分为小句。当英汉逻辑关系不同时,采用重组的翻译技巧,重新整理原文语言结构、逻辑层次,按译语的表达习惯译出。 展开更多
关键词 信息型文本 逻辑翻译 顺译 分译 重组
下载PDF
逻辑翻译学构想 被引量:16
5
作者 阎德胜 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1999年第2期42-48,共7页
一、问题的提出逻辑翻译研究,我国是从本世纪80年代初开始的。但囿于传统语言学理论的束缚,故而进展不大。各外语语种的翻译研究,一般多停留在就事论事的论文专题探讨上。我们从大量的俄汉翻译实践中积累了丰富的翻译经验,深知特... 一、问题的提出逻辑翻译研究,我国是从本世纪80年代初开始的。但囿于传统语言学理论的束缚,故而进展不大。各外语语种的翻译研究,一般多停留在就事论事的论文专题探讨上。我们从大量的俄汉翻译实践中积累了丰富的翻译经验,深知特定语言环境中的逻辑联系对两种语言的... 展开更多
关键词 逻辑翻译 翻译研究 应用逻辑 普通语言学 科学逻辑 语言的翻译 语言机制 普通逻辑 逻辑规律 语言手段
下载PDF
翻译与语法和翻译与逻辑——兼论汉英翻译中交替运用作状语的-ed结构和with结构 被引量:1
6
作者 李田心 《商丘师范学院学报》 CAS 2014年第11期129-133,共5页
将汉语句子译成英语句子,第一步须使英语句子合乎英语语法,第二步须使英语句子合乎逻辑。一个既合乎语法又合乎逻辑的英语句子才算得上一个通顺的句子。实际翻译中,往往顾此失彼。对-ed结构、-ed独立结构和with结构进行分析,发现三个语... 将汉语句子译成英语句子,第一步须使英语句子合乎英语语法,第二步须使英语句子合乎逻辑。一个既合乎语法又合乎逻辑的英语句子才算得上一个通顺的句子。实际翻译中,往往顾此失彼。对-ed结构、-ed独立结构和with结构进行分析,发现三个语法项目具有相同的语法功能,可以交替运用。推而广之的结论是,汉英翻译中,交替运用具有相同的用法功能的语法项目,能够增加译文的丰富性、多彩性和可读性。 展开更多
关键词 翻译与语法 翻译逻辑 -ed结构 -ed独立结构 with结构
下载PDF
阎德胜与逻辑翻译理论 被引量:13
7
作者 方梦之 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1998年第1期30-31,共2页
阎德胜与逻辑翻译理论上海大学方梦之大凡关心译论研究的人,对阎德胜的名字不会陌生。近10余年来,他有70余篇学术论文星罗棋布地刊登在全国各外语学术期刊上,还有《实用俄汉科技翻译技巧》、《翻译新探》以及《翻译的艺术》等三... 阎德胜与逻辑翻译理论上海大学方梦之大凡关心译论研究的人,对阎德胜的名字不会陌生。近10余年来,他有70余篇学术论文星罗棋布地刊登在全国各外语学术期刊上,还有《实用俄汉科技翻译技巧》、《翻译新探》以及《翻译的艺术》等三部专著。他在我国翻译理论方面已独树... 展开更多
关键词 逻辑翻译 思维活动 翻译活动 动态平衡 系统科学 翻译理论与实践 翻译研究 应用逻辑 表达形式 翻译工作者
下载PDF
翻译科学是应用逻辑 被引量:6
8
作者 阎德胜 《中国科技翻译》 1991年第2期9-16,共8页
全文通过大量的引证和实例分析,阐明人们必须把翻译学提到一种思维的科学——逻辑学——的高度来认识,翻译活动是一种思维的活动,应把翻译学看作应用逻辑学。
关键词 译文 科学逻辑 科技翻译 思维活动 逻辑翻译 语言现象 翻译活动 翻译技巧 两种语言 汉语
下载PDF
《醉翁亭记》英译本评析——逻辑翻译观视角 被引量:2
9
作者 魏黎 《滁州学院学报》 2016年第4期52-55,共4页
《醉翁亭记》是一篇脍炙人口的散文,对其译文进行评析有助于推动翻译理论和实践的发展。逻辑翻译观是从逻辑学角度对翻译进行的创新性研究。文章对逻辑翻译观进行了介绍,在此基础上将逻辑知识应用于翻译研究,通过丰富的例子阐述了思维... 《醉翁亭记》是一篇脍炙人口的散文,对其译文进行评析有助于推动翻译理论和实践的发展。逻辑翻译观是从逻辑学角度对翻译进行的创新性研究。文章对逻辑翻译观进行了介绍,在此基础上将逻辑知识应用于翻译研究,通过丰富的例子阐述了思维的形式与规律在翻译中的具体体现。在理论的指导下,比较了杨宪益夫妇和翟理斯的译本,说明了逻辑翻译观指导文学翻译的可行性。 展开更多
关键词 逻辑翻译 醉翁亭记 译文评析
下载PDF
长句的逻辑翻译法 被引量:12
10
作者 欧阳燕 《西安外国语学院学报》 2005年第2期78-80,共3页
本文探讨了逻辑分析与综合在长句翻译方面的重要性,然后着重讨论了顺译、倒译、分译、合译这四种逻辑翻译方法。
关键词 长句的翻译 逻辑分析与综合 逻辑翻译 顺译 倒译 分译 合译
下载PDF
逻辑翻译学:译学研究的跨学科整合 被引量:1
11
作者 魏黎 《宿州学院学报》 2016年第8期87-89,共3页
为推动逻辑翻译学的发展,在总结国内外学者研究成果的基础上,阐述了逻辑翻译学的内涵,举例说明了逻辑翻译观运用于翻译的有效性。针对逻辑翻译学的研究现状,从本体性研究和应用性研究两个角度进行概述,其中本体性研究涉及对概念、判断... 为推动逻辑翻译学的发展,在总结国内外学者研究成果的基础上,阐述了逻辑翻译学的内涵,举例说明了逻辑翻译观运用于翻译的有效性。针对逻辑翻译学的研究现状,从本体性研究和应用性研究两个角度进行概述,其中本体性研究涉及对概念、判断和推理等研究,应用性研究包括对句子结构、科技文本、术语、法规和合同等研究。在此基础上指出了该理论的不足:理论研究不够深入,应用研究涉及领域有限。并对其未来发展进行了展望:完善理论研究,拓宽应用研究的领域,用理论指导教学研究。 展开更多
关键词 逻辑翻译 译学 跨学科整合 本体性研究 应用性研究
下载PDF
长句的逻辑翻译法
12
作者 欧阳燕 《江苏外语教学研究》 2004年第1期69-73,共5页
本文探讨了逻辑分析与综合在长句翻译方面的重要性,然后着重讨论了顺译、倒译、分译、合译这四种逻辑翻译方法。
关键词 长句 逻辑翻译 顺译法 倒译法 英语
下载PDF
俄语жизнь一词的逻辑翻译
13
作者 阎德胜 《中国科技翻译》 1989年第4期50-51,共2页
俄语名词жизнь在俄汉词典中一般注释为“生命、生活”。但一个外语词语,在不同的特定语言环境中往往具有不同的特定含义。因此,翻译俄语жизнь一词,一律照搬“生命、生活”这两个词义,汉译文便不合逻辑。翻译活动是思维活动。
关键词 俄语名词 语言环境 逻辑翻译 俄汉词典 翻译活动 思维活动 特定含义 不合逻辑 词义 译文
下载PDF
商务翻译的跨学科研究:逻辑翻译学视角
14
作者 魏黎 《红河学院学报》 2017年第2期52-55,共4页
商务翻译有助于跨境贸易的顺利完成。为探讨商务翻译的有效策略,对逻辑翻译学做了综述,涉及其涵义和起源、发展等。运用举例法论述了逻辑翻译学在翻译实践中的优势。分析了商务翻译与逻辑思维的关联性,包括商务翻译与思维的形式(概念、... 商务翻译有助于跨境贸易的顺利完成。为探讨商务翻译的有效策略,对逻辑翻译学做了综述,涉及其涵义和起源、发展等。运用举例法论述了逻辑翻译学在翻译实践中的优势。分析了商务翻译与逻辑思维的关联性,包括商务翻译与思维的形式(概念、判断、推理)和思维的规律(同一律、矛盾律、排中律)的关系。在逻辑翻译学指导下,提出了商务翻译的六个对策:确定概念准确涵义、辨别判断形式差异、区分推理方式不同、善用同一律、巧用矛盾律、妙用排中律。 展开更多
关键词 商务翻译 逻辑翻译 思维的形式 思维的规律
下载PDF
社会逻辑、翻译逻辑与杜威逻辑的碰撞——杜威的How We Think在中国
15
作者 张舒敏 刘晓峰 《译苑新谭》 2022年第1期113-123,共11页
约翰·杜威(John Dewey)是美国著名的哲学家和教育家,其逻辑学著作How We Think在中国影响深远。目前,中国对How We Think的研究主要集中在教育学领域,翻译学界却鲜有涉及。文章从译介概况、翻译策略、传播与影响三方面考察杜威逻... 约翰·杜威(John Dewey)是美国著名的哲学家和教育家,其逻辑学著作How We Think在中国影响深远。目前,中国对How We Think的研究主要集中在教育学领域,翻译学界却鲜有涉及。文章从译介概况、翻译策略、传播与影响三方面考察杜威逻辑学著作How We Think在中国的译介传播。研究发现,How We Think的译介体现了社会逻辑和翻译逻辑的互动,译本大多由中国主流出版社赞助出版;由于社会背景、译者身份和翻译目的等因素,译者采取不同策略。How We Think中杜威逻辑思想的成功译介,不仅对中国的逻辑学科建设产生重要影响,同时也为中国的教育和人工智能等多个领域做出一定贡献。 展开更多
关键词 How We Think 杜威的逻辑学思想 译介与传播 社会逻辑 翻译逻辑
原文传递
论元控制谓词与非论元控制谓词的逻辑语义分析与计算 被引量:4
16
作者 吴平 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第3期5-10,56,共7页
本文从逻辑语义研究的视角出发,把汉语中由动词充当的谓词情况归纳为论元控制谓词和非论元控制谓词,其中,论元控制谓词又分为主语论元控制谓词和宾语论元控制谓词。本文对这几类谓词的语义性质进行了形式化的定义,并对宾语论元控制... 本文从逻辑语义研究的视角出发,把汉语中由动词充当的谓词情况归纳为论元控制谓词和非论元控制谓词,其中,论元控制谓词又分为主语论元控制谓词和宾语论元控制谓词。本文对这几类谓词的语义性质进行了形式化的定义,并对宾语论元控制谓词做出了进一步的次类区分和归纳。此外,本文在最后部分对所划分出的谓词类别在Prolog语言环境下做了典型个案的实现。 展开更多
关键词 论元控制谓词 非论元控制谓词 逻辑翻译 Prolog语言的实现
下载PDF
诗歌翻译的意境再现 被引量:3
17
作者 吕宝军 王治江 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2006年第2期169-172,共4页
诗歌意境在翻译中的成功再现与否,在很大程度上决定着整首诗翻译的成功与否。本文基于许渊冲教授的“三美”理论和阎德胜教授的逻辑翻译理论探讨诗歌翻译中的意境再现。诗歌翻译中只有再现了原诗的意美、音美和形美,才能再现原诗的意境... 诗歌意境在翻译中的成功再现与否,在很大程度上决定着整首诗翻译的成功与否。本文基于许渊冲教授的“三美”理论和阎德胜教授的逻辑翻译理论探讨诗歌翻译中的意境再现。诗歌翻译中只有再现了原诗的意美、音美和形美,才能再现原诗的意境。而要想在译入语中实现这三美,又需要遵循译入语的审美逻辑。二者缺一不可,逻辑是前提,三美是内容。 展开更多
关键词 意境 三美 逻辑翻译理论
下载PDF
动态转换翻译技巧 被引量:2
18
作者 阎德胜 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1994年第2期83-90,45,共9页
动态转换翻译技巧阎德胜一人类的思维是共同的。但是,不同民族的思维方式与思维角度不同,导致不同民族语言的差异性。因此,两个民族语言的翻译活动,从本质上讲是两个民族的思维活动;从形式上看是两种语言的动态转换。这里,译者分... 动态转换翻译技巧阎德胜一人类的思维是共同的。但是,不同民族的思维方式与思维角度不同,导致不同民族语言的差异性。因此,两个民族语言的翻译活动,从本质上讲是两个民族的思维活动;从形式上看是两种语言的动态转换。这里,译者分析理解原文、研究组织译文,最为重要... 展开更多
关键词 动态转换 翻译技巧 逻辑联系 翻译处理 动态平衡 逻辑限制 俄语名词 必要性 语言环境 逻辑翻译
下载PDF
论文学翻译中的逻辑问题 被引量:1
19
作者 贺龙平 《吉首大学学报(社会科学版)》 北大核心 2013年第S2期149-152,共4页
逻辑和翻译息息相关,作者和译者都有可能因为思维定势、中英文措辞差异、背景知识缺乏而犯逻辑错误。作者甚至有可能出现大逻辑前提性错误,使整篇文章不值得翻译。讨论这些问题,对于提高译者的水平具有积极意义。
关键词 文学翻译 翻译逻辑
原文传递
计算语言学中语义表达的基本问题 被引量:2
20
作者 吴平 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第6期57-59,共3页
本文探讨计算语言学中语义研究部分如何吸收和借鉴了形式语义学的理论成果.重点讨论这样几个问题:(1)关于语义值的研究;(2)规则对规则假设;(3)逻辑翻译;(4)类型理论,以及(5)Prdog处理语义问题的方法.
关键词 计算语言学 语义表达 逻辑翻译
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部