-
题名浅谈维语谚语的译法
被引量:4
- 1
-
-
作者
约提库尔
-
机构
中共伽师县委办公室
-
出处
《语言与翻译》
1986年第1期61-63,共3页
-
文摘
维吾尔族民间谚语以其高深、丰富的涵义,独特、生动的表达方式和幽默和谐的风格广泛流传,同汉语的成语一样、是中华民族语言的精华。翻译、采用、推广维吾尔谚语,对于加深各民族相互了解,相互学习、发展和丰富我国文化宝库有着极为重要的意义。然而,由于已往对这方面研究的不够,所以至今对维语谚语的译法还没有一个理论性的,规范化的东西。因而,在个别谚语的译文中出现了一些谬误,有的死板直译。
-
关键词
文化宝库
原文内容
死译
破斧
太远
老朽无能
斯特凡大公
英雄气概
身材高大
敌强我弱
-
分类号
G6
[文化科学—教育学]
-
-
题名枫林晚唱
- 2
-
-
-
出处
《长白山诗词》
2006年第3期75-79,共5页
-
-
关键词
忆江南
老朽无能
山程
老来
书趣
南窗
风雨人生
横秋
秋韵
假假真真
-
分类号
I227
[文学—中国文学]
-