期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大音希声——翻译家胡允桓的文学追求 被引量:1
1
作者 张白桦 《内蒙古工业大学学报(社会科学版)》 2008年第1期40-43,共4页
胡允桓是中国当代著名的英美文学翻译家,而他辉煌的翻译成就却长期以来缺乏梳理。作为翻译的主体,他的翻译实践和翻译理论在当代文学翻译领域很有代表性,本文拟从比较文学的视角出发,昭显他的翻译过程的翻译学意义。
关键词 胡允桓 翻译实践 翻译理论 比较文学
下载PDF
2
作者 吴明良 《潇洒》 2006年第6期194-195,共2页
其实她不需要最蓝眼睛《最蓝的眼睛》[美]托妮·莫妮森著陈苏东胡允桓译南海出版公司定价:26元托妮·莫妮森是美国当代的重要作家,1993年,由于她“在小说中以丰富的想像力富有诗意的表达方式使美国现实的一个极其重要的方面充... 其实她不需要最蓝眼睛《最蓝的眼睛》[美]托妮·莫妮森著陈苏东胡允桓译南海出版公司定价:26元托妮·莫妮森是美国当代的重要作家,1993年,由于她“在小说中以丰富的想像力富有诗意的表达方式使美国现实的一个极其重要的方面充满了活力”,成为诺贝尔文学奖史上惟一的黑人女作家。 展开更多
关键词 南海出版公司 黑人女作家 胡允桓 诺贝尔文学奖 陈苏 司卜
下载PDF
翻译工作与文化交流
3
作者 陈致远 《群言》 1991年第8期4-9,共6页
编者按:为了改进翻译工作,促进对外文化交流,民盟中央文化委员会和《群言》杂志社于1991年5月30日再次邀请部分长期从事翻译和外文书刊出版工作的专家、学者进行专题座谈。座谈会由民盟中央文化委员会副主任冯亦代主持。参加座谈会的有... 编者按:为了改进翻译工作,促进对外文化交流,民盟中央文化委员会和《群言》杂志社于1991年5月30日再次邀请部分长期从事翻译和外文书刊出版工作的专家、学者进行专题座谈。座谈会由民盟中央文化委员会副主任冯亦代主持。参加座谈会的有下列同志(以姓氏笔画为序):李景端:译林出版社社长兼总编辑吴景荣:外交学院教授孟纪青:《今日中国》杂志社社长兼总编辑胡允桓:《人民文学》出版社外国文学编揖室副编审。 展开更多
关键词 程镇球 裘克安 胡允桓 文化交流 对外宣传 外文书刊 出版工作 译林出版社 译审 今日中国
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部