期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
胡奴、胡婢、胡客、胡译——以汉简所见丝绸之路上的民族交流
1
作者
马智全
《甘肃开放大学学报》
2024年第1期50-55,共6页
西北汉简是考察汉代西北民族关系的珍贵文献,其中关于胡奴、胡婢、胡客、胡译的记载值得关注。地湾汉简中的胡奴,可与史书记载张骞出使西域的“堂邑氏胡奴”相印证,参考南阳“胡奴门”的汉画像石,可知汉代有以胡为奴的情况。悬泉汉简记...
西北汉简是考察汉代西北民族关系的珍贵文献,其中关于胡奴、胡婢、胡客、胡译的记载值得关注。地湾汉简中的胡奴,可与史书记载张骞出使西域的“堂邑氏胡奴”相印证,参考南阳“胡奴门”的汉画像石,可知汉代有以胡为奴的情况。悬泉汉简记载的胡婢能用米汁治病,受到边塞士卒欢迎,是胡汉文明交流的体现。悬泉汉简记载的胡客,为西域诸国到汉地奉献的商人,他们“通货市买”而以献为名,受到边地驿置饮食住宿接待,促进了西域与汉朝的经贸交流。居延、玉门关、悬泉汉简中的“胡译“”匈奴译“”羌译“”羌胡译“”译者”等记载,可见汉代边地与少数民族交流的真实状貌。
展开更多
关键词
汉简
胡奴
胡婢
胡客
胡译
下载PDF
职称材料
乱译、胡译、滥译再探
2
作者
袁斌业
《语言与文化论坛》
2022年第2期197-207,共11页
关于胡译、乱译、滥译,迄今国外有关研究未几,而国内部分相关学者在界定这些术语时欠严缺密、与翻译实践和译文接受实况有牴牾。本文认为,乱译和胡译重叠颇多,辨清甚难,可以把二者合一称之为胡乱译。以下三种情况属于胡乱译:第一,译文...
关于胡译、乱译、滥译,迄今国外有关研究未几,而国内部分相关学者在界定这些术语时欠严缺密、与翻译实践和译文接受实况有牴牾。本文认为,乱译和胡译重叠颇多,辨清甚难,可以把二者合一称之为胡乱译。以下三种情况属于胡乱译:第一,译文违背语言表达规则、错误百出的翻译;第二,违背客观事实、违反科学知识等的翻译;第三,造成严重后果的翻译。短时间内生产出大量错误百出、质量低劣、违法侵权的翻译就是滥译。同时本文提出用“随译”指称那些偏离原文但不违法乱纪、经历史检验在译入语文化构建中起到积极作用的翻译。
展开更多
关键词
乱译
胡译
滥译
随译
再探
下载PDF
职称材料
论河西简文“胡驿(胡译)”“羌译”“羌胡译”“匈奴译”
3
作者
王子今
《出土文献》
2024年第2期72-79,171,共9页
居延汉简“译”“胡驿”简文,应是显示身分的语词。“胡驿”应当就是“胡译”,涉及在民族语言交流中的特殊职任。悬泉置出土汉简除“译”的身分外,又有“羌译”“羌胡译”“匈奴译”等。“羌译”“羌胡译”“匈奴译”应是胜任中原语言...
居延汉简“译”“胡驿”简文,应是显示身分的语词。“胡驿”应当就是“胡译”,涉及在民族语言交流中的特殊职任。悬泉置出土汉简除“译”的身分外,又有“羌译”“羌胡译”“匈奴译”等。“羌译”“羌胡译”“匈奴译”应是胜任中原语言与西北民族语言对译的专职人员。有简例可见出身“羌”者。在西北边地行政生活中,其作用受到重视。“译人”在汉代民族文化交流中有重要的作用。考察丝绸之路的历史作用,应当注意“译人”之表现的积极的社会文化意义。相关研究有助于深化对西北民族关系史及丝绸之路史的认识。
展开更多
关键词
悬泉置
译
胡译
羌译
匈奴译
民族语言
丝绸之路史
下载PDF
职称材料
题名
胡奴、胡婢、胡客、胡译——以汉简所见丝绸之路上的民族交流
1
作者
马智全
机构
兰州城市学院文史学院
出处
《甘肃开放大学学报》
2024年第1期50-55,共6页
基金
2021年国家社科基金项目“秦汉简帛书信校释与研究”(21BZS024)。
文摘
西北汉简是考察汉代西北民族关系的珍贵文献,其中关于胡奴、胡婢、胡客、胡译的记载值得关注。地湾汉简中的胡奴,可与史书记载张骞出使西域的“堂邑氏胡奴”相印证,参考南阳“胡奴门”的汉画像石,可知汉代有以胡为奴的情况。悬泉汉简记载的胡婢能用米汁治病,受到边塞士卒欢迎,是胡汉文明交流的体现。悬泉汉简记载的胡客,为西域诸国到汉地奉献的商人,他们“通货市买”而以献为名,受到边地驿置饮食住宿接待,促进了西域与汉朝的经贸交流。居延、玉门关、悬泉汉简中的“胡译“”匈奴译“”羌译“”羌胡译“”译者”等记载,可见汉代边地与少数民族交流的真实状貌。
关键词
汉简
胡奴
胡婢
胡客
胡译
分类号
K29 [历史地理—中国史]
K25 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
乱译、胡译、滥译再探
2
作者
袁斌业
机构
广东科技学院外国语学院
出处
《语言与文化论坛》
2022年第2期197-207,共11页
文摘
关于胡译、乱译、滥译,迄今国外有关研究未几,而国内部分相关学者在界定这些术语时欠严缺密、与翻译实践和译文接受实况有牴牾。本文认为,乱译和胡译重叠颇多,辨清甚难,可以把二者合一称之为胡乱译。以下三种情况属于胡乱译:第一,译文违背语言表达规则、错误百出的翻译;第二,违背客观事实、违反科学知识等的翻译;第三,造成严重后果的翻译。短时间内生产出大量错误百出、质量低劣、违法侵权的翻译就是滥译。同时本文提出用“随译”指称那些偏离原文但不违法乱纪、经历史检验在译入语文化构建中起到积极作用的翻译。
关键词
乱译
胡译
滥译
随译
再探
Keywords
uncontrolled traslation
unrestricted translation
indiscriminate translation
suiyi
revisited
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论河西简文“胡驿(胡译)”“羌译”“羌胡译”“匈奴译”
3
作者
王子今
机构
西北大学铸牢中华民族共同体意识研究基地
出处
《出土文献》
2024年第2期72-79,171,共9页
基金
教育部后期资助项目“汉代丝绸之路交通史”(17JHQ006)阶段性成果。
文摘
居延汉简“译”“胡驿”简文,应是显示身分的语词。“胡驿”应当就是“胡译”,涉及在民族语言交流中的特殊职任。悬泉置出土汉简除“译”的身分外,又有“羌译”“羌胡译”“匈奴译”等。“羌译”“羌胡译”“匈奴译”应是胜任中原语言与西北民族语言对译的专职人员。有简例可见出身“羌”者。在西北边地行政生活中,其作用受到重视。“译人”在汉代民族文化交流中有重要的作用。考察丝绸之路的历史作用,应当注意“译人”之表现的积极的社会文化意义。相关研究有助于深化对西北民族关系史及丝绸之路史的认识。
关键词
悬泉置
译
胡译
羌译
匈奴译
民族语言
丝绸之路史
Keywords
Xuanquan Station
interpretation
Hu interpreter
Qiang interpreter
Xiongnu interpreter
ethnic languages
Silk Roads history
分类号
K87 [历史地理—考古学及博物馆学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
胡奴、胡婢、胡客、胡译——以汉简所见丝绸之路上的民族交流
马智全
《甘肃开放大学学报》
2024
0
下载PDF
职称材料
2
乱译、胡译、滥译再探
袁斌业
《语言与文化论坛》
2022
0
下载PDF
职称材料
3
论河西简文“胡驿(胡译)”“羌译”“羌胡译”“匈奴译”
王子今
《出土文献》
2024
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部