期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语篇翻译语域三步转化观 被引量:5
1
作者 黄忠廉 孙瑶 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2017年第2期201-212,共12页
语域作为社会符号,其实指、所指、能指分别对应语篇所体现的社会现实、语义内涵和形式手段三个层面。语篇是语域的载体,本研究借用语域理论,探讨语篇翻译语域转化的缘由及方法,首先分析了语域转化的原因,即原作和译作在语域实指、所指... 语域作为社会符号,其实指、所指、能指分别对应语篇所体现的社会现实、语义内涵和形式手段三个层面。语篇是语域的载体,本研究借用语域理论,探讨语篇翻译语域转化的缘由及方法,首先分析了语域转化的原因,即原作和译作在语域实指、所指、能指三个方面可存差异;继而提出了语域转化"三步走"的策略及转化类型。据语域符号内部结构,语篇翻译的核心是语域从原作到译作的转化过程,可按语域实指重构、语域所指重调、语域能指重现三个步骤逐级进行。 展开更多
关键词 语篇翻译 语域转化 实指重构 所指重调 能指重现
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部