1
|
“脱离源语语言外壳”假说在汉英同传中语际转换障碍的消除 |
胡家英
庞坤
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
2
|
|
2
|
“脱离源语语言外壳”理论下的口译听辨理解 |
高纯娟
|
《大学英语教学与研究》
|
2012 |
2
|
|
3
|
分析释意理论下的“脱离源语语言外壳” |
马祯妮
|
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
4
|
汉英交替传译“脱离源语语言外壳”归因研究——以2019年全国两会总理记者招待会为例 |
张曦
林慧
|
《东华大学学报(社会科学版)》
|
2020 |
1
|
|
5
|
“脱离源语语言外壳”理论下高度凝练汉语的同传英译 |
石径
|
《海外英语》
|
2019 |
0 |
|
6
|
释意理论下“脱离源语语言外壳”在外事口译中的应用 |
史婷婷
|
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
|
2015 |
1
|
|
7
|
交替传译中意义脱离源语语言外壳的认知心理依据 |
满易
|
《科教文汇》
|
2011 |
2
|
|
8
|
“脱离源语语言外壳”假说 |
唐军
|
《湖南科技学院学报》
|
2011 |
1
|
|
9
|
从意义单位转换的角度对英汉同声传译中“脱离源语语言外壳”表现的分析——基于夏季达沃斯论坛同传语料的研究 |
张宏宇
颜语
|
《江苏外语教学研究》
|
2016 |
0 |
|
10
|
脱离源语语言外壳策略在英汉交替传译中的应用——以第一届海峡两岸口译大赛决赛为例 |
李宁
邓建华
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2018 |
0 |
|
11
|
从释意理论看交替传译中“意义脱离语言外壳”现象 |
高璐璐
朱云翠
|
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
9
|
|
12
|
“脱离源语语言外壳”在医学英语交替传译中的应用研究 |
刘含璐
|
《现代英语》
|
2022 |
0 |
|
13
|
浅析交替传译中语际转换障碍的消除——以“2018年李克强总理答记者问”为例 |
邹盼
李珊
|
《英语广场(学术研究)》
|
2019 |
0 |
|
14
|
从释意理论看口译中意义的获取 |
曾祥宏
|
《前沿》
|
2012 |
2
|
|
15
|
释意派理论对口译的启示 |
周红虹
|
《广西大学学报(哲学社会科学版)》
|
2009 |
3
|
|
16
|
释意理论下的会议现场口译研究——以2017年“两会”李克强总理记者招待会为例 |
毛露蓉
|
《黑龙江生态工程职业学院学报》
|
2017 |
3
|
|
17
|
同声传译译员局部认知负荷与信息加工关系研究 |
邵张旻子
|
《浙江外国语学院学报》
|
2023 |
0 |
|
18
|
释意派理论对审讯口译的启示 |
冒凌艳
|
《海外英语》
|
2016 |
0 |
|