-
题名论“脱离源语语言形式”的名与实
被引量:1
- 1
-
-
作者
邓玮
-
机构
广东外语外贸大学西方语言文化学院
-
出处
《乐山师范学院学报》
2018年第5期41-47,共7页
-
基金
广东省高等教育"创新强校工程"资助项目"‘脱离源语语言形式’的程度研究"(GWTP-BS-2014-01)
广东外语外贸大学校级科研项目"法汉口译中‘脱离源语语言形式’的程度研究"(17HQ05)
-
文摘
释意理论的核心概念"脱离源语语言形式"长期受到国内外学界关注,也引发了较多争议。文章首先厘清释意理论范畴内"脱离源语语言形式"的所指,再梳理交叉学科研究对此概念的争论,在二者对照的基础上从"语言形式"和"‘脱离源语语言形式’的凭证"两方面回应争议,并尝试辨析了此概念的实质。
-
关键词
释意理论
脱离源语语言形式
脱离源语语言形式的程度
多模态语料库
-
Keywords
Interpretive Theory
Deverbalization
Level of Deverbalization
Multimoding Corpus
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
H32
[语言文字—法语]
-
-
题名“脱离源语语言形式”在口译策略中的表现
- 2
-
-
作者
邓玮
-
机构
广东外语外贸大学西方语言文化学院
-
出处
《译苑新谭》
2018年第1期66-71,共6页
-
基金
广东外语外贸大学校级科研项目“法汉口译中‘脱离源语语言形式’的程度研究”(项目编号:17HQ05)
-
文摘
本文以语义学对意义的分类为宏观框架,综合释意理论和口译评估相关研究,将'脱离源语语言形式'在口译实践中的表现划分为认知意义、语篇结构和情感意义三个层级,再分别观察上述三个层级在口译策略中的体现。本研究表明,'脱离源语语言形式'是职业化口译过程策略使用的内在依据。
-
关键词
脱离源语语言形式
意义
语义学
口译策略
-
Keywords
deverbalization
meaning
semantic
interpreting strategies
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-