期刊文献+
共找到16篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语专业学生自主翻译能力培养途径的探索 被引量:1
1
作者 汪庆华 卢贞媛 《河池学院学报》 2007年第6期116-117,121,共3页
探讨在高校英语专业翻译教学中建构学习者自主学习的模式,以寻求培养学习者翻译能力的有效途径。
关键词 翻译教学 自主学习 自主翻译 能力培养
下载PDF
信息环境下译员自主翻译能力发展的形成性评价研究
2
作者 李琳琳 李家坤 徐淑玉 《安徽电子信息职业技术学院学报》 2015年第6期90-92,98,共4页
近年来译员的自主翻译能力的发展呈现出与信息技术整合的新趋势。但是信息环境下译员自主翻译能力发展有一个重要制约因素就是信息环境下学生自主翻译学习的评价难以实施。本文探究如何做好信息环境下自主翻译能力发展中的过程监督和评... 近年来译员的自主翻译能力的发展呈现出与信息技术整合的新趋势。但是信息环境下译员自主翻译能力发展有一个重要制约因素就是信息环境下学生自主翻译学习的评价难以实施。本文探究如何做好信息环境下自主翻译能力发展中的过程监督和评价,为提高网络翻译自主学习的效果、提高译员自主翻译能力提出对策和建议。 展开更多
关键词 信息环境 自主翻译 翻译能力 形成性评价
下载PDF
浅析社会宣传语的主要作用及其自主翻译方法
3
作者 耿建祥 《沙洲职业工学院学报》 2016年第4期30-32,共3页
社会文化发展产生不同类型的宣传标语,它们具有传承民族文化、宣传家庭美德和法规知识、推广企业产品等社会作用。许多宣传语通俗易懂,平易近人,包含丰富的文化内涵。自主翻译社会文化宣传语,是自主学习的组成部分,通过自主分析宣传语... 社会文化发展产生不同类型的宣传标语,它们具有传承民族文化、宣传家庭美德和法规知识、推广企业产品等社会作用。许多宣传语通俗易懂,平易近人,包含丰富的文化内涵。自主翻译社会文化宣传语,是自主学习的组成部分,通过自主分析宣传语的真实含义,使用直译、意译、借译等方法,确保译文在形式和风格上与原文相似、内容上正确规范,有效发挥社会教育和产品推销的社会功能。 展开更多
关键词 宣传语 社会作用 自主翻译 实用方法
下载PDF
汉译英教学中学生自主翻译能力的培养
4
作者 何俊 《湖南科技学院学报》 2011年第2期182-183,共2页
文章在反思传统汉译英课程课堂教学模式所存在不足的基础上,探讨了英语专业汉译英课程的课堂教学应包含的教学新理念,提出在翻译教学中教师应培养学生的自主翻译能力,变被动接受为积极主动地参与教学活动,体验规则,积累经验,形成能力。
关键词 汉译英课程 课堂教学 自主翻译能力
下载PDF
高校英语教学如何提升学生的自主翻译能力
5
作者 刘明亮 《读与写(上旬)》 2020年第2期273-273,共1页
目前高校英语教学中主要以四六级教学为目的展开教学,而在实践教学过程中忽略了学生的自主翻译能力,不利于学生在学习过程中提高四六级学习水平。另一方面,高校英语教学应该关注于学生的自主学习能力,提高学生的英语学习积极性,主动性,... 目前高校英语教学中主要以四六级教学为目的展开教学,而在实践教学过程中忽略了学生的自主翻译能力,不利于学生在学习过程中提高四六级学习水平。另一方面,高校英语教学应该关注于学生的自主学习能力,提高学生的英语学习积极性,主动性,促进学生在自主翻译过程中加强对于英语的运用能力,真正促进高校学生掌握外语。促进自我的综合素质发展。本文就高校英语教学如何提升学生的自主翻译能力进行了简单的阐述。 展开更多
关键词 高校 英语教学 自主翻译能力
下载PDF
基于移动自主学习平台英语自主翻译能力培养研究与实践——以“林间英语”微信公众号的建设和运营为例 被引量:6
6
作者 荆琳 袁修丽 郑若琳 《海外英语》 2020年第4期30-31,共2页
在新媒体技术不断更新与发展的今天,基于微信公众号的移动自主学习这一种极具创新性的学习模式吸引了不少学习者的关注。这种自主学习模式极具创新,大大发挥出微信平台的教育价值,为学生学习英语翻译提供多样化的选择。该研究通过文献... 在新媒体技术不断更新与发展的今天,基于微信公众号的移动自主学习这一种极具创新性的学习模式吸引了不少学习者的关注。这种自主学习模式极具创新,大大发挥出微信平台的教育价值,为学生学习英语翻译提供多样化的选择。该研究通过文献研究、问卷调查、跨学科研究等研究方法创建了“林间英语”微信公众号,旨在对大学生英语自主翻译能力培养进行研究与实践。 展开更多
关键词 微信公众号 互联网+ 自主翻译
下载PDF
提升学生自主翻译能力的高校英语教学途径探索 被引量:1
7
作者 魏维 李菁 《重庆电子工程职业学院学报》 2018年第6期113-116,共4页
就高校的英语教学而言,教师与校方都更为注重学生四、六级的英语等级考试过关率,而忽视了学生的语言运用能力培养。文章在研究的过程中,主要以学生自主翻译能力在大学英语教学中的意义为切入点,对现阶段高校英语教育中关于自主翻译能力... 就高校的英语教学而言,教师与校方都更为注重学生四、六级的英语等级考试过关率,而忽视了学生的语言运用能力培养。文章在研究的过程中,主要以学生自主翻译能力在大学英语教学中的意义为切入点,对现阶段高校英语教育中关于自主翻译能力的提升方面所存在的问题进行了整合归纳,并结合国家教育的实际发展,提出了相应的优化策略。 展开更多
关键词 高校英语 自主翻译能力 英语教学
下载PDF
精练准确,节奏对等与自主翻译——读庞德的"Guido's Relations"
8
作者 董广才 刘芳芳 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2004年第5期60-62,共3页
埃兹拉·庞德不仅是伟大的诗人,他还是著名的翻译家,翻译事业在他的一生中占有重要的地位。他的自主性翻译理论不仅激励了他的诗歌创新,而且为西方翻译理论的发展提供了基石。本文主要从阅读庞德的文章"Guido's Relations&... 埃兹拉·庞德不仅是伟大的诗人,他还是著名的翻译家,翻译事业在他的一生中占有重要的地位。他的自主性翻译理论不仅激励了他的诗歌创新,而且为西方翻译理论的发展提供了基石。本文主要从阅读庞德的文章"Guido's Relations"入手,探讨庞德诗歌翻译理论的意义及局限性。 展开更多
关键词 翻译理论 诗歌翻译 自主翻译
下载PDF
信息环境下自主翻译学习的界定、发展与生态位 被引量:11
9
作者 王峰 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2012年第2期89-95,共7页
近十年来,自主学习在翻译教学中的使用频率越来越高,并且呈现与信息技术整合的新趋势。本文首先界定了信息环境下自主翻译学习的概念范畴,提出从认知、情感、元认知三方面发展自主翻译学习,最终实现课堂教学、教学评估与自主学习和谐发... 近十年来,自主学习在翻译教学中的使用频率越来越高,并且呈现与信息技术整合的新趋势。本文首先界定了信息环境下自主翻译学习的概念范畴,提出从认知、情感、元认知三方面发展自主翻译学习,最终实现课堂教学、教学评估与自主学习和谐发展的教学生态系统。 展开更多
关键词 自主翻译学习 信息化翻译教学 远程翻译 生态化外语教学 生态位
原文传递
预制语块教学模式下大学生英语四级翻译自主学习能力培养 被引量:3
10
作者 汤君丽 杜红 《开封教育学院学报》 2015年第5期54-55,共2页
2013年12月,大学英语四级翻译考试启用新题型,着重考察学生的英语翻译能力和词汇量,新题型难度有所增加。针对学生英语学习中存在的问题,提出在预制语块翻译教学模式下,分三个阶段培养学生的自主学习能力,从而有效提高学生的英语四级翻... 2013年12月,大学英语四级翻译考试启用新题型,着重考察学生的英语翻译能力和词汇量,新题型难度有所增加。针对学生英语学习中存在的问题,提出在预制语块翻译教学模式下,分三个阶段培养学生的自主学习能力,从而有效提高学生的英语四级翻译水平。 展开更多
关键词 四级翻译 预制语块 翻译自主性学习能力
下载PDF
汉德双语翻译语料库的构建及应用研究 被引量:4
11
作者 陈洋洋 《科教导刊》 2018年第6期44-45,共2页
本文在分析基于语料库的翻译教学现状的基础上,通过自主研制语料库的方式建立汉德双语翻译语料库,并构建基于汉德双语翻译语料库的"德语笔译"课程网络教学平台,进而实现"以学生为中心"翻译教学模式,为新形势下的翻... 本文在分析基于语料库的翻译教学现状的基础上,通过自主研制语料库的方式建立汉德双语翻译语料库,并构建基于汉德双语翻译语料库的"德语笔译"课程网络教学平台,进而实现"以学生为中心"翻译教学模式,为新形势下的翻译教学探索新的路径。 展开更多
关键词 汉德双语 翻译语料库 翻译教学平台 自主翻译学习
下载PDF
大学翻译教学与翻译能力诊断初探——以翻译日志个案为例
12
作者 张保国 肖文文 《乐山师范学院学报》 2022年第6期111-118,共8页
翻译能力是外语专业和非外语专业学生的就业核心竞争力之一,也是其拥有国际视野的必备素养。面对翻译行业对跨学科翻译人才的急剧需求,大学翻译教学应适当融入专业翻译教学,以培养基数庞大的非外语专业学生的翻译能力。翻译能力诊断可... 翻译能力是外语专业和非外语专业学生的就业核心竞争力之一,也是其拥有国际视野的必备素养。面对翻译行业对跨学科翻译人才的急剧需求,大学翻译教学应适当融入专业翻译教学,以培养基数庞大的非外语专业学生的翻译能力。翻译能力诊断可有效促进翻译学习和反拨翻译教学,翻译日志作为一种重要的翻译能力诊断方式,是“教师导学—学生课堂翻译学习+学生课后自主翻译学习(翻译练习+翻译日志+拓展学习)—师生共评反馈(课堂展示与讨论+课后线上线下交流)”这一大学翻译教学模式中各环节的连接纽带,集诊学、促学、促教于一体,既可用于学生自评,也可用于教学评估,能为学生自主翻译学习和大学翻译教学提供决策依据。 展开更多
关键词 大学翻译教学 自主翻译学习 翻译能力诊断 翻译日志
下载PDF
西方地学在晚清中国的翻译和传播
13
作者 谢语 《四川省干部函授学院学报》 2018年第3期130-132,共3页
1909年中国地学会的成立标志着中国地学研究的机构化。本文梳理了1833至1909年晚清时期中国地学翻译和传播的脉络,总结了地学翻译在晚清不同发展阶段的特点,探究了晚清地学翻译与传播对近代中国地学发展做出的贡献和所产生的影响。对于... 1909年中国地学会的成立标志着中国地学研究的机构化。本文梳理了1833至1909年晚清时期中国地学翻译和传播的脉络,总结了地学翻译在晚清不同发展阶段的特点,探究了晚清地学翻译与传播对近代中国地学发展做出的贡献和所产生的影响。对于探讨中国现代地学研究的自主化形成过程具有参考价值。 展开更多
关键词 晚清时期 地学翻译 翻译研究自主
下载PDF
浅谈小学语文古诗教学的实践策略
14
作者 吴明娜 《女报》 2020年第1期219-219,共1页
古诗句的语文知识与语文文章不同,它涉及到相应的文言文知识点,对学生的知识学习程度更加严格,要求更高。与语文文章不同,大量的语文古诗是要求学生进行知识背诵的,并且要求学生理解诗句含义,学会学习,记忆住重点字词和中心语句。小学... 古诗句的语文知识与语文文章不同,它涉及到相应的文言文知识点,对学生的知识学习程度更加严格,要求更高。与语文文章不同,大量的语文古诗是要求学生进行知识背诵的,并且要求学生理解诗句含义,学会学习,记忆住重点字词和中心语句。小学古诗句的教学目的是锻炼学生的学习意识,提高学生的理解能力,加强学生语文思维能力,让学生能够学会学习。 展开更多
关键词 小学语文 古诗教学 情感朗读 剖析名句 自主翻译
下载PDF
“读、译、悟、练”文言文四步教学法
15
作者 孙维刚 《新课程》 2019年第12期69-69,共1页
文言教学注重培养学生阅读浅易文言文的能力,教给学生语法知识,让学生在语法、文法的导引下,自主阅读、翻译、感悟,在自读、自译、自悟中获得自学能力,培养文言语感,积累文言知识,积淀民族文化。
关键词 句子成分 自主翻译 自学能力
下载PDF
培养文言自学能力 提升作文创作水平
16
作者 孙维刚 《新课程》 2019年第9期225-225,共1页
文言文教学运用句子成分分析法,培养自学能力;作文训练,坚持'古为今用''读写结合',在语法、文法导引下,培养学生人文精神,提升语文素养。
关键词 句子成分分析法 自主翻译 读写结合
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部