期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈谈日语敬语表达和自动词句背后的文化因素
1
作者 龙臻 《黑龙江科技信息》 2007年第08X期172-172,共1页
语言的学习和研究离不开文化,只有将语言和文化结合起来研究,才能更好地掌握语法规则,自如地使用这门语言。限于篇幅,只分析了日语敬语表达和自动词句背后的文化因素,今后还将对更多的语言现象进行分析研究。
关键词 日语 敬语表达 自动词句 文化因素
下载PDF
试论带ヲ格名词自动词的及物性
2
作者 杭正芳 周蓉 《西安外国语大学学报》 2010年第1期53-56,74,共5页
「道を歩く」「目をあく」「話を終わる」等短语中的动词从意义上说是自动词,形式上却带「ヲ」格名词。本文从"及物性"的概念出发,通过实例对表达移动、反身及其他意义的ヲ格自动词进行了全面的分析。认为ヲ格自动词的及物性... 「道を歩く」「目をあく」「話を終わる」等短语中的动词从意义上说是自动词,形式上却带「ヲ」格名词。本文从"及物性"的概念出发,通过实例对表达移动、反身及其他意义的ヲ格自动词进行了全面的分析。认为ヲ格自动词的及物性通过"支配性"、"影响性"以及"对象性"三个要素得以实现。 展开更多
关键词 ヲ格自动词句 及物性 原型
下载PDF
浅谈日语被动表现形式及其汉译方法 被引量:1
3
作者 谢永阳 赖晓凤 《广西教育学院学报》 2011年第6期92-97,共6页
本文以日语中使用频率较高的被动句为切入点,对日语的被动表现形式及其汉译方法做一初步探讨。虽然日语的被动表现和汉语的被动句有相同之处,但日语的被动表现并不完全等于汉语的被动式。因此,汉译时不能一味地译成汉语的被动句,要根据... 本文以日语中使用频率较高的被动句为切入点,对日语的被动表现形式及其汉译方法做一初步探讨。虽然日语的被动表现和汉语的被动句有相同之处,但日语的被动表现并不完全等于汉语的被动式。因此,汉译时不能一味地译成汉语的被动句,要根据被动句的类型及上下文语境,选择合适的译法。 展开更多
关键词 直接被动句 间接被动句 自动词句 使役被动句
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部