期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“自我映射”与形象建构:外交格局调整下民众对国家形象认知的心理形成机制 被引量:5
1
作者 徐明华 江可凡 《华中科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第6期102-109,共8页
认知即人们对某种实体所持有的认识与知觉,而外界对自身的评价往往是自我认知的重要途径之一,心理学将其称为"自我映射"或"镜像原理"。本文从认知心理学视角出发,利用自我映射的观点来研究人们的心理认知过程,探讨... 认知即人们对某种实体所持有的认识与知觉,而外界对自身的评价往往是自我认知的重要途径之一,心理学将其称为"自我映射"或"镜像原理"。本文从认知心理学视角出发,利用自我映射的观点来研究人们的心理认知过程,探讨在"一带一路"倡议与中国外交格局调整的背景下中国民众的"中国观"及影响其形成的关键因素。研究发现,相较于2017年,2018年中国民众对自身国家形象的评价明显提高;国家层面的倡议调整、提出与建构,显著影响着中国民众的自我心理映射。此外,为进一步剖析影响"中国观"形成的复杂心理层次,研究对问卷中的14个相关变量进行主成分分析,从而得到了国际心理距离、国际信息距离、国际社会距离以及国际格局距离四个核心影响因数,并在此基础上借助深度心理学理论,尝试性地构建了自我形象认知透视模型。 展开更多
关键词 自我映射 国家形象 外交格局 “一带一路”倡议
下载PDF
《人间失格》:太宰治的自我映射 被引量:3
2
作者 高宇 《文教资料》 2015年第11期11-12,共2页
太宰治是日本战后“无赖派”的代表作家,他用自己一生求死的传奇经历构建出一个自我世界,其中笔触细腻的《人间失格》更是自传式的绝笔之作。本文通过对该作的研究,分析太宰治在书中的自我映射及内心世界。
关键词 太宰治 《人间失格》 自我映射 私小说
下载PDF
借他人酒杯,浇自己块垒——浅析《十二楼》中李渔的自我映射
3
作者 刘鑫 《今古传奇(文化评论)》 2019年第5期0010-0011,共2页
李渔生于明清易代之际,是著名的文学家、戏曲家,仕途未果后走上了亦文亦商的道路。其追求享乐,对财富持狂热的态度。这种独特的人生经历和鲜明的性格特点影响了他的文学创作,与之前的白话小说截然不同的是李渔开始把自己写进作品。在他... 李渔生于明清易代之际,是著名的文学家、戏曲家,仕途未果后走上了亦文亦商的道路。其追求享乐,对财富持狂热的态度。这种独特的人生经历和鲜明的性格特点影响了他的文学创作,与之前的白话小说截然不同的是李渔开始把自己写进作品。在他的白话小说《十二楼》中,李渔或明或暗地融入了自己的人生经历,表明了自己的人生态度和追求,甚至将自己未曾实现的愿望在小说中人物的身上借以实现。本文结合李渔的生平资料对《十二楼》中李渔在人生经历及人生态度方面的自我映射现象进行简要分析。 展开更多
关键词 李渔 十二楼 人生经历 人生态度 自我映射
下载PDF
一种自我正则映射的弱光图像增强方法
4
作者 张华成 刘朝倩 胡建斌 《桂林理工大学学报》 CAS 北大核心 2023年第1期123-130,共8页
现有的基于学习的弱光图像增强方法中,大多数是以成对的数据训练模型,虽然它们取得了很好的效果,但在没有成对训练集的情况下就失去了原本的优势,而且在实际中,在同一个场景几乎不可能获取同一个视角的两种不同亮度的图像,从而无法完全... 现有的基于学习的弱光图像增强方法中,大多数是以成对的数据训练模型,虽然它们取得了很好的效果,但在没有成对训练集的情况下就失去了原本的优势,而且在实际中,在同一个场景几乎不可能获取同一个视角的两种不同亮度的图像,从而无法完全以成对数据训练模型。因此,为避免使用成对数据,使模型域自适应能力更强,本文基于生成对抗网络提出了一种无监督的自我正则映射的弱光图像增强方法(称之为SAMGAN)。该方法不仅利用原始图像的照明信息作为自我正则映射和灰度图实现对其增强,同时使用特征自我保留损失方法保留原始图像的特征和内容。它不仅可以在没有弱光/正常亮度图像对的情况下训练,还可以很好地推广到各种实际的测试集中。大量实验证明,本文方法在图像视觉质量和客观指标上都优于现行很多的方法。 展开更多
关键词 无监督学习 生成对抗网络 弱光图像 自我正则映射 特征自我保留损失 无弱光/正常亮度图像对
下载PDF
功能对等翻译中的俄罗斯精神表达
5
作者 许传华 《首都师范大学学报(社会科学版)》 北大核心 2023年第6期108-116,共9页
著名的《剑桥俄罗斯文学导论》把探讨俄罗斯文学书写与不可译性作为重点论述。其中的不可译性,一方面展示了俄罗斯文学独有的文学特征,彰显了俄罗斯文学特有的精神表达;另一方面也给翻译工作带来了一定的挑战。在功能等值和翻译目的论... 著名的《剑桥俄罗斯文学导论》把探讨俄罗斯文学书写与不可译性作为重点论述。其中的不可译性,一方面展示了俄罗斯文学独有的文学特征,彰显了俄罗斯文学特有的精神表达;另一方面也给翻译工作带来了一定的挑战。在功能等值和翻译目的论的指导下,如何将归化和异化两种翻译策略进行完美结合,对俄罗斯文学中的文学批评方法、文学体裁以及相关的俄罗斯精神进行成功翻译,使读者理解源语所表达的内容,这将是翻译工作中的重要任务。 展开更多
关键词 《剑桥俄罗斯文学导论》 功能对等 二元对比 自我映射 唯美散文
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部