期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
哲学矛盾和隐喻误用——对“翻译适应选择论”的分析
被引量:
2
1
作者
王剑
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2021年第3期133-141,共9页
达尔文的“适应/选择”学说强调非目的性的“适应”和“选择”,是一种“自然决定论”。它是从“自然力动因”出发,基于“自然律解释”而构建。生态翻译学者的“翻译适应选择论”强调目的性的“适应”和“选择”,是一种“理性选择论”。...
达尔文的“适应/选择”学说强调非目的性的“适应”和“选择”,是一种“自然决定论”。它是从“自然力动因”出发,基于“自然律解释”而构建。生态翻译学者的“翻译适应选择论”强调目的性的“适应”和“选择”,是一种“理性选择论”。它是从“目的性动因”出发,基于“目的论解释”而构建。二者在理论内涵和底层的科学哲学上都截然相反。生态翻译学者宣称“翻译适应选择论”以达尔文的“适应/选择”学说作为理论指导和哲学理据,但其实际阐述过程却是基于与达尔文截然相反的理论内涵和底层哲学而展开,这使“翻译适应选择论”呈现出表述上的自我矛盾。
展开更多
关键词
适应
选择
自然律解释
目的论
解释
隐喻
原文传递
题名
哲学矛盾和隐喻误用——对“翻译适应选择论”的分析
被引量:
2
1
作者
王剑
机构
电子科技大学外国语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2021年第3期133-141,共9页
基金
国家社会科学基金项目“近代西方‘文明’话语谱系在中国清末民初的译介研究”(项目编号:19XYY011)
教育部人文社会科学研究基金项目“晚清来华传教士丁韪良翻译活动研究”(项目编号:16YJCZH094)的阶段成果。
文摘
达尔文的“适应/选择”学说强调非目的性的“适应”和“选择”,是一种“自然决定论”。它是从“自然力动因”出发,基于“自然律解释”而构建。生态翻译学者的“翻译适应选择论”强调目的性的“适应”和“选择”,是一种“理性选择论”。它是从“目的性动因”出发,基于“目的论解释”而构建。二者在理论内涵和底层的科学哲学上都截然相反。生态翻译学者宣称“翻译适应选择论”以达尔文的“适应/选择”学说作为理论指导和哲学理据,但其实际阐述过程却是基于与达尔文截然相反的理论内涵和底层哲学而展开,这使“翻译适应选择论”呈现出表述上的自我矛盾。
关键词
适应
选择
自然律解释
目的论
解释
隐喻
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
哲学矛盾和隐喻误用——对“翻译适应选择论”的分析
王剑
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2021
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部