-
题名英语报刊新闻报道中比喻的翻译
被引量:7
- 1
-
-
作者
卢小军
-
机构
上海外国语大学 上海
-
出处
《山东外语教学》
2004年第2期110-112,共3页
-
文摘
比喻不仅经常用于文学创作中,而且也频频在英语报刊新闻报道中"亮相".然而,相比之下,人们对文学作品中的比喻现象研究较多,论述较透彻,而对英语报刊新闻中的比喻现象则重视不够,有关这方面的研究甚少.事实上,英汉两种语言对同一本体的设喻有同有异.本文将通过报刊英语新闻报道中的大量比喻现象,对英汉两种语言中喻体形象进行比较,在此基础上提出翻译时对喻体形象的处理方法,即保"形"保"义"、替换喻体、舍"形"取"义",并就此探讨比喻翻译的途径.
-
关键词
保“形”保“义”
替换喻体
舍“形”取“义”
-
Keywords
retention of both figurative image and meaning
substitution of figurative image
omission of figurative image and retention of meaning
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名英语报刊新闻报道中比喻现象的翻译
被引量:4
- 2
-
-
作者
胡光
-
机构
南京理工大学人文与社会科学学院
-
出处
《南京理工大学学报(社会科学版)》
2004年第6期70-74,共5页
-
文摘
本文通过对英语报刊新闻报道中的大量比喻现象进行分析,对英汉两种语言中喻体形象进行比较,在此基础上提出翻译时对喻体现象的处理方法,即保留喻体、替换喻体、省略喻体,并就此探讨比喻翻译的途径。
-
关键词
保“形”保“义”
替换喻体
舍“形”取“义”
-
Keywords
retention of both reference and meaning
substitution of reference
omission of reference for retention of meaning
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-