期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于“NUTERM术语库”的中国艺术学术语系统英译研究——术语翻译的系统经济律视角
1
作者 赵连振 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2019年第4期42-48,共7页
基于“NUTERM术语库”的数据分析表明,艺术学术语英译基本呈现出共性于直译、意译方法之下的多种翻译样态,其中直译和意译是最主要的翻译方法,共占全体翻译方法的71.83%。翻译方法影响了汉语艺术学英译术语系统的形式特征,表现为英译术... 基于“NUTERM术语库”的数据分析表明,艺术学术语英译基本呈现出共性于直译、意译方法之下的多种翻译样态,其中直译和意译是最主要的翻译方法,共占全体翻译方法的71.83%。翻译方法影响了汉语艺术学英译术语系统的形式特征,表现为英译术语系统的术语平均长度和单词平均术语构成频率均高于汉语术语系统。从系统经济律视角来看,艺术学英译术语系统的经济律指数高于汉语术语系统,表现出一定的系统合理性,但仍未达到理想的程度,这主要与英译术语系统的平均术语长度较长有关,其原因在于对释译方法的过度依赖。通过对艺术学术语英译的系统研究,可以看出探讨艺术学本土术语英译的有效方法和外来艺术学术语的正确回译是今后艺术学术语英译亟待解决的问题。 展开更多
关键词 “NUTERM术语库” 艺术学术语 术语翻译系统 系统经济律
下载PDF
艺术学的六大讨论焦点 被引量:1
2
作者 张法 《文艺争鸣》 CSSCI 北大核心 2010年第6X期4-9,共6页
2009年的艺术学,有五大焦点在热烈讨论,而还在被继续讨论和研究,它们是:一,艺术学由起源引起的学科问题与术语问题;二,华语电影与中国的国族认同与文化认同;三,谍战电视剧定义与惊险美学新变;四、小沈阳现象及其所关联的艺术与文化问题... 2009年的艺术学,有五大焦点在热烈讨论,而还在被继续讨论和研究,它们是:一,艺术学由起源引起的学科问题与术语问题;二,华语电影与中国的国族认同与文化认同;三,谍战电视剧定义与惊险美学新变;四、小沈阳现象及其所关联的艺术与文化问题;五、中国文化的两种舞蹈象征。这里面第一个焦点,艺术学的术语,关联到2008年以来就开始且2009仍在继续讨论的一个问题,即"工艺美术"与"设计艺术"两概念究竟怎样好的问题。因此共六个焦点。 展开更多
关键词 艺术学术语 华语电影 惊险美 小沈阳 张继刚 林怀民
原文传递
Transformative Learning in Language Arts as a Method of Guidance and Counseling 被引量:1
3
作者 Jurate Sucylaite 《Journal of Literature and Art Studies》 2012年第7期740-750,共11页
Our voluntary project ran in different groups of adults (healthy, depressed, schizophrenic, and clients with anxiety disorders). The study is based on analysis of personal counseling experience, where literature was... Our voluntary project ran in different groups of adults (healthy, depressed, schizophrenic, and clients with anxiety disorders). The study is based on analysis of personal counseling experience, where literature was used as a tool to disclose client's personal meanings. During our sessions, clients were observed phenomenologically, and their speach was written down. Reflecting on the qualitative data of transformative learning in language arts, we developed techniques for facilitation and disclosure of personal meanings. Grounded theory was used for data generalization: Personal educational insights and its comparison with other researchers' theoretical insights were the basis to develop the methodical system for psychological guidance and counseling and to explain it. We revealed that focus on personally important meanings during discussion after literature reading has influence on the mental state of personality and deepens the interactions with the literature art, so we suggest a spiral model to explain the methodical system of our method. Transformative learning in language arts as a method of guidance and counseling can be understood as spiritual motion by spirale. It has three levels: (1) art level (interaction with the literature); (2) psychology level (counseling); and (3) art level (interaction with the same peace of literature as in the beginning of the session, poetic summary of the session). Levels (1) and (3) mean interaction with literature art, but at the third level, this interaction has new quality, because personality has better perception of Self and more ability to connect personal meanings and literature wisdom. At the first level, we have direction from literature to Personality. At the third level, we have direction from the Self (Speaking from Within) to literature. Disclosure of personally important meanings is a key to self-understanding and poetical thinking; our developed methodical system reduces emotional tension and strengthens interconnectedness between inner and outer world and improves poetical understanding. In this paper, the methodical system of transformative learning and guidance is discussed. 展开更多
关键词 DEPRESSION poetical perception SCHIZOPHRENIA transformative learning
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部