期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“英国文学”概念消弭的苏格兰身份:司各特汉译史
1
作者 宋达 《中国文学研究》 CSSCI 北大核心 2018年第2期166-174,共9页
司各特以其整理苏格兰民歌遗产、巨大的小说创作业绩及其所深切表达的苏格兰认同,被苏格兰人尊为苏格兰民族英雄。然而,这样的伟大苏格兰文学家译介到了中国,却仅仅是英国通俗小说家,其生动叙述苏格兰和英格兰之错综复杂的历史情仇之作... 司各特以其整理苏格兰民歌遗产、巨大的小说创作业绩及其所深切表达的苏格兰认同,被苏格兰人尊为苏格兰民族英雄。然而,这样的伟大苏格兰文学家译介到了中国,却仅仅是英国通俗小说家,其生动叙述苏格兰和英格兰之错综复杂的历史情仇之作,其苏格兰身份和不列颠认同之冲突问题的表达,完全被抑制了。失真的汉译司各特形象,乃汉译者只是根据英格兰主导下的主流"英国文学"概念翻译和理解所致。 展开更多
关键词 “英国文学”概念 司各特 汉译 苏格兰身份
下载PDF
拜伦《唐璜》中译本苏格兰身份的体现
2
作者 王文琪 《海外英语》 2019年第19期194-195,共2页
拜伦是苏格兰文学史上不可磨灭的存在,其著作《唐璜》为拜伦的巅峰之作。然而学界在研究拜伦时,并没有为其苏格兰身份正名,忽略了其内涵的民族特征,也就无视了《唐璜》的精华。该文将查良铮和朱维基两个中译本作为研究对象,讨论分析二... 拜伦是苏格兰文学史上不可磨灭的存在,其著作《唐璜》为拜伦的巅峰之作。然而学界在研究拜伦时,并没有为其苏格兰身份正名,忽略了其内涵的民族特征,也就无视了《唐璜》的精华。该文将查良铮和朱维基两个中译本作为研究对象,讨论分析二者翻译在民族身份翻译上的处理。 展开更多
关键词 苏格兰身份 唐璜 拜伦
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部