1
|
试论疑问代词“若为”、“若箇”的来源 |
冯春田
|
《语言科学》
CSSCI
|
2008 |
5
|
|
2
|
中古新生疑问代词“如”、“若”、“若为”及其来源 |
刘开骅
|
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
|
2006 |
1
|
|
3
|
真见识,真情怀——读聂绀弩杂文《我若为王》及其他 |
王建英
|
《现代语文(上旬.文学研究)》
|
2007 |
3
|
|
4
|
从翻译伦理角度分析《我若为王》两英译本 |
邓文婷
|
《科技视界》
|
2015 |
1
|
|
5
|
见识——杂文的灵魂——聂绀弩《我若为王》读后 |
刘德水
|
《中学语文教学》
北大核心
|
2004 |
1
|
|
6
|
审美主体的个体差异性与翻译——以《我若为王》的两译本为例 |
丁如伟
董会庆
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2014 |
2
|
|
7
|
CAT散文翻译探析——以《我若为王》为例 |
杨一鸣
姜诚
|
《戏剧之家》
|
2017 |
0 |
|
8
|
《我若为王》的艺术魅力探微 |
雷冬梅
|
《中学语文(教师版)》
|
2004 |
0 |
|
9
|
《我若为王》教学设计 |
王青山
|
《现代语文(中旬.教学研究)》
|
2008 |
0 |
|
10
|
品味语言:语文教学的重头戏——《我若为王》教学案例 |
金晓涛
|
《学语文》
|
2006 |
0 |
|
11
|
打磨——《我若为王》赛课准备历程 |
廖彩宇
|
《今日教育》
|
2010 |
0 |
|
12
|
基于语料库的《我若为王》三种英译本的翻译风格研究 |
周君毅
|
《黑龙江教育学院学报》
|
2018 |
0 |
|
13
|
思考着的美丽——以《我若为王》的思维拓展为例 |
张秋达
|
《中学语文(教学大参考)(上旬)》
|
2006 |
0 |
|
14
|
我若为王 |
聂绀弩
|
《阅读与鉴赏(高中生)》
|
2002 |
0 |
|
15
|
《我若为王》课例赏鉴 |
廖彩宇(执教)
程先国(观察)
|
《语文教学通讯(高中)(A)》
|
2011 |
0 |
|
16
|
《我若为王》教学设计 |
韩秀亮
周海凤
|
《中学语文教学参考(教师版)》
|
2005 |
0 |
|
17
|
掘墓——《我若为王》读后感 |
冯蕊
|
《学语文(中学高中版)》
|
2004 |
0 |
|
18
|
《我若为王》课堂教学实录 |
李禹辰
|
《重庆陶研文史》
|
2009 |
0 |
|
19
|
《我若为王》难点说略 |
邹小千
|
《现代语文(中旬.教学研究)》
|
2010 |
0 |
|
20
|
从课文《我若为王》看中专语文教学 |
宋艳秋
|
《现代语文(理论研究)》
|
2004 |
0 |
|