期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英国牛痘接种术传入中国的桥梁——斯当东与《英吉利国新出种痘奇书》 被引量:10
1
作者 侯毅 《中国社会科学院研究生院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第3期121-126,共6页
天花是一种恶性传染病,无特效药治疗,只能通过种痘预防发病。18世纪末,英国人在中国人痘接种术的基础上发明了牛痘接种术。1805年,英国汉学家斯当东将英国医生编写的一本介绍英国牛痘接种术的小册子翻译成为汉语,题名《英吉利国新出种... 天花是一种恶性传染病,无特效药治疗,只能通过种痘预防发病。18世纪末,英国人在中国人痘接种术的基础上发明了牛痘接种术。1805年,英国汉学家斯当东将英国医生编写的一本介绍英国牛痘接种术的小册子翻译成为汉语,题名《英吉利国新出种痘奇书》出版发行,将英国牛痘接种术介绍入中国,使之很快得以推广,挽救了无数中国人的生命。 展开更多
关键词 天花 斯当东 英吉利国新出种痘奇书 中英关系
原文传递
《咭国新出种痘奇书》考 被引量:3
2
作者 张大庆 《中国科技史料》 CSCD 2002年第3期209-213,共5页
通过分析耶鲁大学医学史图书馆珍藏的《咭国新出种痘奇书》及与该书收藏过程相关的人物和事件 ,指出该书是反映近代中西医学交流史的重要文献 ,值得引起医学史和科学史研究者的关注。
关键词 《Ying咭Li奇书 西医 考证 医学交流史
下载PDF
牛痘接种术入华详探与小斯当东种痘书首译之功 被引量:1
3
作者 鲍晓婉 《东方翻译》 2021年第1期64-69,共6页
1805年,英印总督、英国东印度公司广州商馆的大班和医生,努力将当时最先进、最有效的牛痘接种术传入天花病毒为祸甚烈的中国。为了让防“夷”森严的清朝官民接受新知,他们请“英国汉学之父”小斯当东将种痘法译成中文,以《英吉利国新出... 1805年,英印总督、英国东印度公司广州商馆的大班和医生,努力将当时最先进、最有效的牛痘接种术传入天花病毒为祸甚烈的中国。为了让防“夷”森严的清朝官民接受新知,他们请“英国汉学之父”小斯当东将种痘法译成中文,以《英吉利国新出种痘奇书》的书名刊行。小斯当东的译介工作促进了牛痘法在中国及东亚地区的传播,为中国乃至世界的医疗卫生事业作出了永载史册的贡献。以往学界研究牛痘接种术入华,对东印度公司档案等原料发掘利用不足,探讨不够充分,诸多细节有待考辨;对小斯当东译种痘书往往只陈其事,对译者的翻译行为研究着力甚少。本文拟在这两方面作一定的努力,以期明晰牛痘接种术通过译介嘉惠中华的状貌。在新冠疫情肆虐的当下,全球在抗击疫情上通力合作、相守互助的重要性更加彰显。 展开更多
关键词 小斯当东 英吉利国新出种痘奇书 翻译行为 译介 防疫
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部