-
题名英国华语与普通话的词汇差异
被引量:4
- 1
-
-
作者
张聪
-
机构
浙江大学人文学院
-
出处
《语言战略研究》
2017年第1期35-40,共6页
-
基金
黑龙江省高校人文社会科学重点研究基地重点项目"全球汉语使用标准的分歧及其归同策略的研究"(11522Z007)的一部分
-
文摘
本文以英国华语报纸中分析整理出的用例为依据,探讨英国华语与普通话在词汇方面的差异:英国华语中出现了很多特有词语;一些英国华语和普通话共有的词语在义位和陪义上存在着差异;英国华语中个别词语的搭配上与普通话也不尽相同;由于英国与香港在历史上的特殊关系,很多粤方言词语也成为了英国华语的一部分。在此基础上,本文分析了二者产生差异的主要原因,并提出了促进英国华语与普通话沟通的策略。
-
关键词
英国华语
普通话
差异
沟通
-
Keywords
British Mandarin Chinese
Putonghua
differences
communication
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-
-
题名英国华人社区华语词汇的特点及其成因
被引量:3
- 2
-
-
作者
孙德平
-
机构
浙江财经大学人文学院
-
出处
《中国语言战略》
2015年第2期81-89,共9页
-
基金
2015年度“浙江财经大学汉字国际传播与书法产业协同创新中心”课题“全球化背景下汉语在英国的传播研究”的阶段性成果。
-
文摘
英国华人社区华语是以普通话为基础的英国华人的共同语,是全球华语的社区变体。研究采用抽样调查法,从2013年7月至2014年1月间的在英华文报纸中随机抽取了9周进行分析,通过将语料与内地,港澳台地区及新马泰等地华语词汇的比较,总结了英国华人社区华语词汇的特点并探讨了其形成原因。
-
关键词
英国华人社区
英国华语
词汇特点
词语变异
-
Keywords
the Chinese community of UK
Chinese of UK
features of lexicon
lexical variation
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-